In Good Company
prev.
play.
mark.
next.

:10:00
- Jesi li kvalificiran
za taj posao? - Što?

:10:03
- Da. Naravno.
:10:06
- Prodaja mobilnih telefona
i prodaja reklama

:10:09
su isto sranje. To je kao...
:10:14
samo kao sljedeæa faza.
:10:18
Volim te.
:10:19
- I ja tebe.
:10:22
Svjetlo. - Da.
:10:30
Svi æemo dobiti otkaz. - Sve je moguæe.
- Ne moguæe, veæ vjerojatno.

:10:35
- Jeste li èuli za Teddy
K-a? - Znate što o Teddy K-u?

:10:37
- Èuo sam da je albin i da to prikriva
šminkom. - Alicia? - Da?

:10:41
- Jesi li ti dobila otkaz?
:10:43
- Što? Ne! Zašto?! - Nisi ništa èula?
:10:45
- Ne. Zašto? Ti si otpušten?!
:10:48
Oprosti...
:10:52
Kažeš da sam otpušten?
:10:54
- Ne, ne, ne još. Mislim...
:10:57
Ne još, Dan. Ne mogu predvidjeti buduænost...
:11:00
Radi se o tome da više nisi
rukovoditelj odjela reklame.

:11:06
Novi šef je Carter Direja.
- Tko je Carter Direja?

:11:11
- Neki napuhanac iz Globecoma.
:11:14
Ovo je loše, Dan. Ovo je...
:11:18
zaista loše, no sretan si jer
je mnogo ljudi trenutno otpušteno,

:11:21
širom poduzeæa. - Jesi li i ti otpušten? - Ja?
:11:24
Ne.
:11:26
- Ovo je šala.
:11:28
Ovo je šala. Ova godina je naša
najbolja godina. Moj tim veoma

:11:32
naporno radi. Neæu ovo podnositi. - Morat æeš
podnijeti. Što æeš uèiniti?

:11:38
Poèeti negdje od poèetka?
Nisi više klinac.

:11:41
Znaš koliko je teško vani. Ljudi
dolaze natrag. Nitko ne zapošljava

:11:45
tipove poput tebe za pristojnu plaæu.
- Hej, èovjeèe, ja sam u istom sranju

:11:49
kao i ti. - Zašto se onda smiješ?
- Ne smijem se. - Smiješ se. Usne ti se

:11:53
šire. - To rade prirodno, Dan.

prev.
next.