In Good Company
prev.
play.
mark.
next.

1:30:01
Kako tvoja kæerka?
- Super je. Zahvaljujem.

1:30:04
Kako tvoji unuci? - Dobro su.
Moj zet prati najstarijeg Ralpha

1:30:10
u kompjutorski kamp.
1:30:13
Ovo je moj šef. Carter Darie.
- Zadovoljstvo mi je Gospodine Kalb.

1:30:18
Imate zaista prekrasnu
kompaniju. Zaista je

1:30:21
prekrasna... - Tvoj šef?
Više ti slièi na neæaka.

1:30:25
Dosta uèim od Dana. - Što ti je s okom.
1:30:29
To je jedna od stvari koje je nauèio
od mene. –Hoæeš reæi da si

1:30:33
ga udario u oko? Zašto? - To
je... Ne moramo o tome prièati.

1:30:39
- Ne, ne, molim vas. Jako sam radoznao.
1:30:43
- Zašto sam te udario?
1:30:50
Nazvao me dinosaurusom. Rekao je da mi
prošlo vrijeme i da je bolje

1:30:54
da se maknem na stranu. - I ti si mu
dao jednu? - To je bila fer borba.

1:31:02
Da.
1:31:03
G. Kalb, mi imamo sestrinsku
kompaniju, Krispiæi Krunch s kojom

1:31:09
možemo organizirati zaista
zanimljivu uskršnju promociju.

1:31:12
Carter... Carter...
1:31:14
U redu je. G. Kalb, ne želim vas
optereæivati èinjenicama i brojkama koje vi

1:31:18
sve znate. Samo želim
postaviti jedno pitanje.

1:31:20
Zašto se dvoumite reklamirati
u magazinu "Sports America"?

1:31:27
Dvoumim se jer je naš
fond za reklame veæ prekoraèen.

1:31:32
Moj je zet uložio puno novca u
televizijske i on-line reklame i sad

1:31:35
želi uložiti još novca, no...
1:31:39
- No što?
1:31:42
On je veliki seronja. Ja sam izgradio ovaj
biznis. Ja znam kako se treba

1:31:47
voditi, zato æu napraviti veliku
reklamu u vašem magazinu i zatim

1:31:51
æu restrukturirati cijelu
reklamnu kampanju. - Odliène vijesti.

1:31:56
Zahvaljujem vam, g. Kalb.
- Zahvaljujem. Da.

1:31:58
Znaš, zabole me za
Krispiæi Krunch. Da držim do


prev.
next.