:19:10
:19:11
Работя по въпроса.
Не се безпокой.
:19:13
Просто отиди там по-рано
и се оправи с менюто. Става ли?
:19:16
Ей! Да не си глух?
Детето реве горе.
:19:19
Можеш ли да се справиш? Правя
нещо важно. Става ли? Благодаря.
:19:23
Какво подяволите може да е
по-важно от това?
:19:25
Имам церемония по даряването на
забележителни антики сутринта,
:19:27
която компанията ми третира
като кралска сватба,
:19:30
защото най-вероятно клиентът е най-
обичания Американски музикант след Елвис.
:19:34
Детето реве вече цели десет минути.
:19:36
Ако те притеснява толкова много,
качи се и му дай биберон. Става ли?
:19:39
Съжалявам. Направо е кошмар
да се работи в тази къща.
:19:43
Господи! Нека ти се обадя
по-късно, Става ли?
:19:47
- Какво, Татко?
- Слушай, хлапе.
:19:49
Загубих жена си, помниш ли?
Знам как се чувстваш. Но прекаляваш.
:19:54
Бил си женен за колко, 20 години?
Аз за 20 минути.
:19:56
За това не знаеш точно как се
чувствам, разбра ли?
:19:59
Съжалявам, Оливър, но това не променя
факта, че сега си баща,
:20:03
а не си се държал като такъв откакто
това дете се е прибрало от болницата!
:20:05
Казвам, че съм болен вече месец,
за да върша нещата, които ти би
трябвало да вършиш!
:20:10
Господи, ако Герти можеше да види
глупостите, които вършиш...
:20:14
Герти не може да види вече нищо,
татко. Тя е мъртва.
:20:19
Да, мъртва е.
:20:25
Но ти не си.
И нито това дете.
:20:28
:20:36
:20:40
Да. Няма нищо.
:20:42
Ааа...
:20:44
Добре, значи ще сформирам екипа.
Почти е готов.
:20:47
Можеш да се справиш с менюто.
По кое време Уил ще отиде там?
:20:55