Kinsey
prev.
play.
mark.
next.

1:18:01
Vom înregistra istoria sexualã
a artiºtilor, scriitorilor ºi actorilor.

1:18:05
Inclusiv toþi actorii din filmul
"Un tranvai numit dorinþa".

1:18:08
De asemenea vom intervieva
femei, pentru urmãtoarea carte...

1:18:10
care e un studiu al femeii.
1:18:12
De asemenea ne vom întâlnii cu binefãcãtorii
de la Fundaþia Rockefeller.

1:18:15
- Vã surprinde succesul cãrþii dvs?
- Nu. Arata ca lumea a aºteptat-o.

1:18:19
Planuri de ecranizare a cãrþii?
1:18:21
Nu mã pot gândi la ceva mai inutil.
1:18:25
Dar dvs, dna Kinsey?
Vi s-a schimbat mult viaþa?

1:18:28
Soþul meu e mai ocupat ca niciodatã...
1:18:30
abia îl mai vãd de când
s-a dedicat sexului.

1:18:37
Domnilor, vã rog.
1:18:40
Dacã vreþi sã scrieþi ceva util, vã sugerez
sã priviþi la ofensatorii sexuali.

1:18:46
Majoritatea ofensatorilor
sexuali din închisori...

1:18:48
nu au nimic diferit în istoria lor,
fata de restul populaþiei.

1:18:52
Singura lor vinã e cã au fost
prea sãraci sã angajeze un avocat.

1:18:56
Ãsta nu e drept.
Pãcatul tuturor, nu e al nimãnui.

1:18:59
ªi crima tuturor,
nu e de fapt o crimã.

1:19:06
- "Pãcatul tuturor, nu e al nimãnui."
- Nu asta am vrut sã spun.

1:19:10
Ziarele scot ceea ce spui din context
pentru a face articolul mai senzaþional.

1:19:14
Totuºi nu e locul tãu sã faci morala.
1:19:18
Pari mai degrabã predicator,
decât om de ºtiinþã.

1:19:22
Tatãl meu mereu a sperat
cã voi deveni predicator.

1:19:25
ªi de ce insiºti sã etalezi
asociaþia ta cu Fundaþia?

1:19:30
Nu vi-am oferit cel mai bine vândut
studiu ºtiinþific publicat vreodatã?

1:19:33
Nu doar aici, ci în toatã lumea.
1:19:35
Da, ºi atrage atenþia asupra
fiecãrui aspect al proiectului.

1:19:41
Mai ales asupra
recentei tale metodologii.

1:19:48
- Cu cine ai vorbit?
- Presupun cã sunt doar zvonuri.

1:19:52
Alan?
1:19:54
Se vorbeºte ca observi femei.

prev.
next.