:16:00
Их единственная вина - отсутствие
денег на адвоката.
:16:03
Это несправедливо.
Всеобщий грех - не грех вовсе.
:16:07
Всеобщее преступление - не преступление.
:16:12
Всеобщий грех - не грех вовсе.
:16:15
Я не это имел в виду. Газеты опять вырвали
фразу из контекста ради сенсации.
:16:21
Тем не менее, не вам читать мораль.
Словно вы не учёный, а проповедник.
:16:29
Отец мечтал сделать из меня проповедника.
:16:32
И зачем вы постоянно упоминаете наш фонд?
:16:37
Разве я не подарил вам самую популярную
научную книгу в истории?
:16:40
Какой ещё не было в мире?
:16:42
Да. И тем самым привлекли
внимание к проекту.
:16:48
И к особенностям своей методологии.
:16:55
- Кто вам это сказал?
- Полагаю, это слухи.
:16:59
Алан.
:17:02
Мне передали, что вы перешли
к наблюдению за женщинами.
:17:10
Дальше.
:17:11
Находящимися в возбуждённом состоянии.
:17:18
Значит, это так.
:17:20
Да. И знаете почему?
:17:22
Мы обратились к ведущим гинекологам
с простейшими вопросами.
:17:26
И они не смогли нам ответить.
:17:29
Когда речь заходит о женских половых
органах, мы пребываем в неведении.
:17:35
Кто эти женщины?
:17:37
Добровольцы. Сторонницы проекта.
:17:40
Проститутки.
:17:41
Нет. Проститутки бесполезны.
Они симулируют оргазм.
:17:45
- Боже.
- Алан,
:17:48
...собранные нами биографии бесценны.
:17:50
Но, как известно,
истинная наука - в наблюдении.
:17:55
Ничем не заменить то, что видит глаз.
Или объектив.