Laws of Attraction
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:01:00
Mami, co je to?
1:01:02
Dìvèata a já budeme dìlat lip párty.
1:01:04
Mùžeš se k nám pøidat, jestli chceš.
1:01:06
David vytahuje tuk z našich hýždí a vstøikuje ho do rtù.
1:01:09
Díky tomu obrat "hovory o zadcích" nabírá zcela jiný význam.
1:01:19
Haló?
1:01:21
-Mrkni se do New York Post do sloupku rozvody, str.6
-Co?!

1:01:35
Chceš jeden výtisk?
1:01:39
-Proè jsi jim to øekl? Zešílel jsi?
1:01:42
Myslíš, že je to moje práce? Proè bych to dìlal, když vím,
1:01:47
že být manželkou, zvl᚝ mojí, je to poslední, co chceš?
1:01:51
-Mùžu?
-Co dìláš?

1:01:52
Volám do novin a øeknu jim, že jde o omyl.
1:01:54
-Nebo, že jsme si to vymysleli. Co myslíš?
-Ne. Polož to...

1:01:58
Prosím, polož to sluchátko.
1:02:02
Nechci uškodit.
1:02:05
Poslouchej mì chvilku, okay?
1:02:07
-Dùvìøuj mi.
- Mm-hmm.

1:02:10
Dobøe, jako moc mi vìøíš?
1:02:14
No dobøe, poslouchej.
1:02:15
Jsme manželé, a se nám to líbí nebo ne.
1:02:16
Vypadá to na chvilkový impulz.
1:02:19
Zvl᚝ viním ty panáky.
1:02:21
Teï jsme se vrátili do N.Y. a stojíme proti sobì ve velké cause,
1:02:25
takže co s tím udìláme nebo ne, necháme budoucnosti...
1:02:28
-Souhlasím.
-Co?

1:02:30
Souhlasím. Jen to mùžme udìlat ...
1:02:32
Co nejdøív.
1:02:33
Ještì jsem nedomluvila.
1:02:35
Chtìla jsem øíct, že se musíme vzdát manželství nebo kariéry.
1:02:38
Teï...zùtává jen jedna otázka, že?
1:02:45
Promiò mi vzrušení, ale o této chvíli sní každá matka...
1:02:48
Den, kdy vidí, jak její jediná dcera dává zámek na dveøe ložnice,
1:02:52
aby její muž nevešel.
-Prestaò, mami.

1:02:55
Možná jsme se vzali, ale manželé nejsme.

náhled.
hledat.