Laws of Attraction
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

1:00:13
Oh. Ahhhh!
1:00:15
OK. OK.
Zbudi se! Zbudi!

1:00:17
Oh, 'jutro.
Zbudi se!

1:00:20
Bi prosim pogledal na
tvojo levo roko?

1:00:22
Kaj. Oh.
Prosim!

1:00:26
Oh, poglej si to?
1:00:29
Oh, tudi ti ga imaš.
1:00:34
Daniel, sva se sinoèi
midva poroèila?

1:00:36
Ja, obèutek imam,
da sva se.

1:00:38
Detajli so še malo megleni,..
Oh, oh,..

1:00:40
...toda mislim, da je nevesta
blestela...

1:00:42
...v Serenini opremi in...
1:00:45
...ti nisi sreèna.
1:00:47
Sem mar videti sreèna?
1:00:49
No, težko je reèi, mislim saj
te še nisem videl sreène..

1:00:52
..in ves èas se zdi, da te
jaz delam jezno...

1:00:53
Oh, oh, saj se da preklicati.
1:00:55
Najti morava fanta, ki je to storil
in mu reèi, da nisva mislila resno.

1:00:58
Kaj pa èe sem jaz mislil resno?
Seveda nisi. Kako le bi?

1:01:02
Saj noèeš biti poroèen
z menoj.

1:01:05
Ga. Flanagan!
Ga. Flanagan!

1:01:09
Ga. Flanagan!
1:01:11
Oh, ga. Flanagan!
1:01:13
Kako pa ti to veš?
Vsi vstanite.

1:01:16
Še vedno ne razumem.
Kako je lahko celo mesto..

1:01:19
...brez kakršnegakoli razloga
prosto na èetrtek?

1:01:22
Enostavno bova dokonèala, ko
se vrneva v New York, OK?

1:01:25
Tako bo, kot da se ni zgodilo.
Vendar se je.

1:01:27
Kar se je zgodilo ima
mnogo veèje posledice.

1:01:30
Mnogo ljudi se ga napije
brez da bi si zavezalo zanko.

1:01:32
Mislim, kadar je en zadržek umaknjen,
drugo dejanje sloni na resniènih èustvih.

1:01:35
Sanderson proti Sandersonu...
Vrhovno sodišèe, Illinois, 1993.

1:01:39
Citiraš pravne primere, da
bi podprl to norost?

1:01:41
Sinoèi sva se poroèila, za božjo
voljo. To pa nekaj pomeni.

1:01:44
Ja, pomeni, da sva se ga preveè
napila in naredila napako.

1:01:47
Hi.
1:01:49
Hi.
Ravnokar sva se poroèila.

1:01:50
Èestitam.
Hvala.

1:01:52
Nehaj govoriti okrog.
Ona je prva.

1:01:54
Ja, a na ta naèin
se širijo novice.

1:01:57
Se vrnem.
1:01:58
Hmm.

predogled.
naslednjo.