Laws of Attraction
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

1:01:02
Saj noèeš biti poroèen
z menoj.

1:01:05
Ga. Flanagan!
Ga. Flanagan!

1:01:09
Ga. Flanagan!
1:01:11
Oh, ga. Flanagan!
1:01:13
Kako pa ti to veš?
Vsi vstanite.

1:01:16
Še vedno ne razumem.
Kako je lahko celo mesto..

1:01:19
...brez kakršnegakoli razloga
prosto na èetrtek?

1:01:22
Enostavno bova dokonèala, ko
se vrneva v New York, OK?

1:01:25
Tako bo, kot da se ni zgodilo.
Vendar se je.

1:01:27
Kar se je zgodilo ima
mnogo veèje posledice.

1:01:30
Mnogo ljudi se ga napije
brez da bi si zavezalo zanko.

1:01:32
Mislim, kadar je en zadržek umaknjen,
drugo dejanje sloni na resniènih èustvih.

1:01:35
Sanderson proti Sandersonu...
Vrhovno sodišèe, Illinois, 1993.

1:01:39
Citiraš pravne primere, da
bi podprl to norost?

1:01:41
Sinoèi sva se poroèila, za božjo
voljo. To pa nekaj pomeni.

1:01:44
Ja, pomeni, da sva se ga preveè
napila in naredila napako.

1:01:47
Hi.
1:01:49
Hi.
Ravnokar sva se poroèila.

1:01:50
Èestitam.
Hvala.

1:01:52
Nehaj govoriti okrog.
Ona je prva.

1:01:54
Ja, a na ta naèin
se širijo novice.

1:01:57
Se vrnem.
1:01:58
Hmm.
1:02:00
O moj Bog.
Kaj?

1:02:02
Ne moreva biti poroèene in
nasprotna odvetnika.

1:02:04
Zakaj ne?
Lahko nekaj reèem?

1:02:07
Smešno bova delovala.
In ne, ne smeš.

1:02:08
Zakaj ne?
1:02:09
Predmet posmehovanja bova v
New Yorškem baru združenja..

1:02:11
...ker boš rekel nekaj nasprotnega,
samo da boš nasproten.

1:02:13
Samo to je tudi moj zakon.
Vidiš kaj mislim?

1:02:15
Oh, v glavi mi razbija.
1:02:19
Ahh! Ugh!
1:02:23
No poglej si to?
1:02:25
Polomila si nogico
malemu pajacku.

1:02:29
Sedaj je brez nog.
1:02:33
To mi je vešè.
1:02:34
To bom shranil za spomin.
1:02:40
Hmm.
1:02:44
Daniel, oprosti.
1:02:58
35 let te že poznam.

predogled.
naslednjo.