Les Choristes
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:09:02
Boniface
:09:05
Nešastník. Chaberte, odveïte Boniface.
:09:09
Ale já jsem nic neudìlal!
:09:12
Ticho!
:09:13
To není fér!
Nemluv! Pojï.

:09:16
Já nechci jít!
Nakopu tì do zadku, jestli budu muset!

:09:18
Ticho!
:09:21
A navíc po dobu vašeho arestu jsou všechny
výhody zrušeny,

:09:25
A návštìvy jsou zakázány.
:09:27
Vyzývám vás, aby jste oznámili vyníka co nejdøív.
:09:29
ALe to jenom podpoøí zatloukání.
:09:32
Máte obecné iluze jako všchni nováèci.
Zkusme si o tom promluvit za týden.

:09:36
Pan Regent vám ukáže vᚠpokoj.
Pøebíráte ho po nìm.

:09:44
Èisté ubrousky.
:09:46
Dìkuji.
:09:50
Proè odcházíte?
:09:53
10 stehù
133
00:09:55,700 --> 00:09:58,200
nùžky.

:09:58
To jen proto, že jsem zabavil Moutonovi cigaretu.
:10:01
Mouton?(francouzsky ovce)
:10:02
Kluk, jmenuje se Mouton.
:10:05
Je poøád tady, ten Mouton?
:10:10
Pro vaši informaci, Le Querrec je ten,
kdo dal past na Maxencovi dveøe.

:10:14
Slyšel jsem jak o tom mluví.
:10:16
Proè jste o tom mlèel?
:10:17
Abych nezmeškal autobus.
:10:20
Maxence ho potrestal za vylamování oken.
:10:22
Byla to pomsta. Pøesnì v jeho stylu.
:10:26
Le Querrec, to jméno byste si mìl pamatovat.
:10:30
A "Morange", ano, "Morange"
:10:33
Moc toho nenamluví, ale radši ho mìjte poøád na oèích.
:10:36
Andìlská tváø, ale jinak je to ïábel.
:10:38
Akce/reakce, to jedinì na nì platí.
:10:46
Tak já mizím. Hodnì štìstí!
:10:50
Dìkuji.
:10:59
Nᚠmecenáš.

náhled.
hledat.