Les Choristes
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:21:23
Po obìdì,jsme se vydali zadní brankou
poblíž skleníku.

1:21:26
Tak aby nas Marie ani vesnièané nevidìli.
1:21:29
Pak jsme šli do Lignonského lesa.
1:21:32
Proè jste tam šli?
1:21:34
Uspoøádali jsme orientáèní hru.
Dìtem se to líbilo.

1:21:40
Je mi líto, že to øíkám Maxenci,
ale jsem upøímnì zklamán vaším chováním.

1:21:44
Pane øediteli, pøebírám plnou zodpovìdnou za
tuto akci.

1:21:47
Maxence se mi to snažil poøád vymluvit.
1:21:51
Tomu øíkám nedostatek pøesvìdèování.
1:21:53
Na druhou stranu by se dalo øíct, že jsme zachránili
dìtem život.

1:21:56
Ale kdyby jste nenechali školu bez dozoru,
nemusel by být žádný oheò.

1:22:00
Vùbec nevím, proè vás poøád poslouchám.
1:22:03
Dobrá Maxenci, beru li v úvahu vᚠdùchodový vìk,
1:22:06
budete pouze suspendován.
1:22:08
Co se týèe vás pane Mathieu, jste vyhozen.
1:22:11
Za porušování školních pravidel.
1:22:13
Jestli je to to co chcete, tak mì také vyhoïte.
1:22:15
O tom vy nerozhodujete.
1:22:17
Maxenci, dìkuji vám za vaší laskavost,
ale vìøím, že vás dìti potøebují.

1:22:21
Myslete a ty dìti,
protože tento muž to zjevnì nedìlá.

1:22:27
Tady jsou vaše peníze, tady,
1:22:30
Odjedete ihned šestým autobusem.
1:22:32
A zakazuji vám rozlouèit se s vašimi žáky.
Co tím myslíte?

1:22:36
Maxenci postarejte se o to.
1:22:44
Pane øediteli, než odejdu,
rád bych øekl, co si o vás myslím.

1:22:49
Já vím Mathieu.
1:22:51
Jste inkompetentní, krutý.
A co oni?

1:22:54
Oni si to tu nevybrali.
Já taky ne.

1:22:57
Nikdy jsem nechtìl být uèitel.
1:22:59
Q netvrïte mi, že jste snil o tom,
že se zahrabete na tomto zapomenutém místì.


náhled.
hledat.