:10:02
- Добро момиче.
- Има ли някой в кабината
:10:04
или съм само аз тук долу?
Аз съм съвсем сама тук долу!
:10:07
Какво правите, бе хора?
Да не сте полудели!
:10:10
- Карл!
- Какъв беше проблема, Фил?
:10:13
Ох, боже, ето го!
Бая големичък е!
:10:18
Добре, хора, имаме още много работа.
Имаме две шоута днес.
:10:22
Първо искам да кажа здравей
на нашия нов помощник продуцент,
:10:25
звънящата по вратите,
Стейси Холт.
:10:28
Само се шегувам, Стейси. Малка шегичка.
:10:31
Добре дошла в нашето малко...
нещо.
:10:34
Кейти, искаш ли да им го покажеш?
:10:36
Вижте нашия нов външен вид.
:10:43
-"Кипи Кан кара конкурентите си...."
- Той ни връща към К-тата.
:10:47
- Продължавай, Кейти, продължавай.
- Това й беше като запазена марка.
:10:53
- Но това беше преди милиони години.
- Носталгия, народе.
:10:56
Вслушайте се обратно в по-простите времена.
Те ще си паднат по това.
:10:59
Също когато капитан Кенгуру беше крал
и Кейси Казим беше в детската градина.
:11:03
- Той е луд.
- Кой създава реалността?
:11:06
- Ние.
- Тогава се настройте за К-тата.
:11:09
- Кип, трябваше да си в гримьорната.
- Махни К-тата, Карл.
:11:12
- Те са сладки. Те са на Кипи.
- Те са боклук! Капиче?
:11:15
Вижте тук:
:11:17
Виждате ли тази орхидея?
Е, току що я получих.
:11:20
Което означава единствено, че
това е нова снимка.
:11:24
Нека да видя това.
:11:26
Тя е права. Тази жестокост
не може да продължава. Кейти.
:11:29
- Карл.
- Ако някой има проблем с мен
:11:32
- да ми го каже право в лицето. В противен случай...
- Използвайте изрази, започващи с "К".
:11:37
Кипи, към гримьорната.
:11:40
- Добро момиче.
- Казах ти.
:11:42
Ще направя всичко възможно, за да
хвана виновника, Кипи.
:11:46
Благодаря ти, ...
:11:49
Айра.
:11:51
Наклъс.
:11:53
Радвам се да се запознаем.
:11:58
Работя тук от три години.