Little Black Book
prev.
play.
mark.
next.

1:04:00
Stvari na poslu, ali dobro sam.
1:04:03
- Došao si ranije.
- Kažeš to kao da ne valja.

1:04:06
Ne, nenene.
1:04:08
Samo te nisam oèekivala,
to je sve.

1:04:16
Šta se desilo sa onime?
1:04:19
Miš.
1:04:22
- Miš je ovo uradio?
- Da.

1:04:25
Bio je miš...
1:04:29
Onda je Bob poludeo, i...
1:04:31
- Zaboravi...
- Miš je uplašio Boba?

1:04:33
Poludeo je, nebi poverovao,
jurli su se...

1:04:37
I onda je došao na sekretaricu
gde se miš rugao Bobu.

1:04:43
Onda sam potrèala, i uzela tvoju
palicu, i...

1:04:46
I onda sam ga razbila!
1:04:48
- Razbila si miša?
- Da!

1:04:51
Znam uspela sam da razbijem miša!
1:04:54
Pobegao je, ali sam ga uplašila.
1:04:56
I mislim da se neæe vraæati...
1:04:58
I spustila si moju kutiju takoðe?
1:05:01
I to je smešno...
1:05:03
Ne, nisam, tražila sam...
1:05:06
- Drugi telefon.
- Koji si našla.

1:05:08
U zatvorenoj kutiji na
kojoj piše liène stvari.

1:05:11
Nemoj da se uvrediš, ali
nisi baš gospodin organizovani.

1:05:15
- U haosu si.
- Ok, nemoj da me kritikuješ.

1:05:18
- Tek sam došao kuæi.
- Pa, branila sam psa.

1:05:21
- Hvala ti.
- Bude ponekad tužan kad odeš...

1:05:25
Trebaš mu.
1:05:27
- A jeli?
- Nedostajao si mu.

1:05:29
- Jeli on jedini?
- Ne, i Džojs si nedostajao.

1:05:36
Jeli te zanima zašto
sam došao ranije?

1:05:38
Došao sam da se vidim
sa klijentovim roditeljima.

1:05:41
- To znaèi da si blizu...
- Da sklopim ugovor.

1:05:43
Èekaj, sutra su plejofi.
1:05:45
- Da.
- Neæeš da ideš?

1:05:47
Ne, ako sutra ne uspem da potpišem
Keri Kertis æe ga uzeti, ne mogu...

1:05:51
Neæu imati drugu priliku.
1:05:53
A ovo radim za nas oboje.
1:05:57
Izvini Bobe, za sve nas.

prev.
next.