Mean Creek
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
Mislim, da je potpuno lud plan.
:08:05
Al je i jedini plan,
sa kojimbi se moj brat složio.

:08:08
Hoæe da bude prokleti mali Gandhi, zar ne?
:08:10
Kao kakav bijeli prokleti
Martin Luther King.

:08:13
Sad nam treba još i èamac.
:08:15
Moj susjed ima iza kuæe èamac,
kojeg nikako ne upotrebljava.

:08:18
Jesi li za?
-Stvarno misliš, da æe biti za to?

:08:21
Daj, molim te. George æe biti za,
èim digne telefon.

:08:25
Rock æe baciti sjenu
na njegov šarm "slatkoga deèka".

:08:29
Oèajan je. Ludak.
Ma ljudska narav.

:08:32
Postanem "tvrd",
èim samo pomislim na to.

:08:37
Tvoja mama neæe trebati
auta u subotu, ne?

:08:40
Sve, što moja mama teba
u subotu, je valijum.

:08:44
Šta misliš, Clyde?
:08:46
Da damo prascu Georgiju okusiti
malo njegovoga vlastitog lijeka?

:08:50
Dobra, biæe samo šala,
šta mislite?

:08:52
Da, zaslužio si je, zar ne?
:08:54
Jedina stvar,
kojoj se ne mogu usprotiviti,

:08:56
da si taj debeli blento
zasluži sve, što æe mu se desiti.

:09:03
Šta sam ti reko?
:09:06
Ti ne pušiš trave.
:09:08
Da, onda mi je umakni ispred lica.
:09:11
Baba.
:09:22
Clydica.
:09:24
Samo zafrkavam te.
:09:28
Nisi baba, u redu?
:09:31
Dobro?
:09:34
Daj šaku?
:09:36
Daj šaku?
:09:39
Dobro, èista duša.
:09:42
Pa i tvoje oèi mi se sviðaju.
:09:45
Nijednog homoseksualca nisam poznavao,
dok nisam sreo njih.

:09:48
Nisu tako slabi.
:09:51
Ti ne misliš tako, Rocky?

prev.
next.