Mean Girls
prev.
play.
mark.
next.

1:11:00
.. har sagt noget dårligt om en veninde
bag hendes ryg.

1:11:09
Åben dem.
1:11:14
Der har vist været lidt
pige til pige kamp der.

1:11:18
Ok. Så hvad vi kunne gøre i dag er er at
lave nogle opgaver til at hjælpe jer.

1:11:22
Udtrykke sin vrede er en sund måde.
1:11:26
Lad os starte herovre.
1:11:27
Ms. Norbury fik os til at konfrontere
hver enkelt direkte...

1:11:29
.. med de ting der generede os.
1:11:31
Og det så ud som at enhver klike
havde deres egne problemer.

1:11:33
Du har opført dig virkelig højrøvet
siden du skiftede til shortfielder.

1:11:36
Og Dawn er enig med mig.
1:11:38
- Dawn?
- Hold mig uden for.

1:11:40
Jeg overbeviser i morgen.
1:11:49
Ok, godt.
1:11:52
Kan jeg lige tilføje at vi ikke har nogen
klike problemer her på skolen?

1:11:55
Og at nogen af os ikke behøver at tage
denne workshop, fordi nogen af os...

1:11:58
.. er kun ofre i denne situation.
1:12:00
Det er sikkert sandt.
Hvor mange af jer...

1:12:03
.. har følt sig personligt
forfulgt af Regina George?

1:12:16
Godt. Ok, hvem er den næste?
1:12:19
Hvem er den næste?
1:12:23
Cady.
1:12:25
Har du noget du ville ud med?
1:12:27
Ja.
Nej.

1:12:29
Du har aldrig startet et rygte om nogen?
1:12:32
Kun at du sælger stoffer.
1:12:34
Nej.
1:12:35
Ingenting at undskylde for?
1:12:38
Jeg kunne ikke undskylde
overfor Ms. Norbury...

1:12:39
...uden at få hele skylden for hadebogen.
1:12:42
Nej.
1:12:44
Jeg er virkelig skuffet over dig, Cady.
1:12:49
Ok, så vi er alle her på grund af
denne bog, ikke?

1:12:52
Jeg ved ikke hvem der har skrevet
denne bog...

1:12:55
...men i må alle stoppe med at kalde
hinanden for so og ludere.

1:12:59
For det gør det bare ok for drengene
at kalde jer so og ludere.


prev.
next.