Mean Girls
prev.
play.
mark.
next.

1:27:03
Ne zaboravite da glasate za Kraljicu
i Kralja Proleæne Terevenke, narode.

1:27:07
Oni æe vas predstavljati
tokom cele kalendarske godine.

1:27:10
Glasaæu za Reginu, jer
je udario autobus.

1:27:13
Glasaæu za Cady,
jer je gurnula.

1:27:25
Trebalo bi da je "prizemljena",
ali on je pustio napolje.

1:27:29
Posle veoma napetih 87 minuta,
rezultat je izjednaèen.

1:27:33
U sluèaju nerešenog rezultata,
prelazimo u "naprasna smrt" runde.

1:27:37
Svaki tim ima priliku da
odabere protivnika.

1:27:41
North Shore, koga ste odabrali?
-Devojku, deèkonjo. Devojku.

1:27:45
Takmièarka Krafft.
1:27:47
Za "Marymount",
g-ðica Caroline Krafft.

1:27:53
I mi biramo devojku.
1:27:55
A za "North Shore",
g-ðica Cady Heron.

1:27:58
Kejdi.
1:28:00
Moj Bože, to sam ja!
1:28:10
G-ðici Krafft je trebalo
hitno sreðivanje obrva.

1:28:14
Izgledala je kao da je odabrao
slepi nastavnik Nedeljne škole.

1:28:18
I imala je jeftini karmin
na sekutiæu.

1:28:22
I tada sam shvatila, da
šegaèenje sa Caroline Krafft

1:28:25
nju neæe spreèiti da me
pobedi na takmièenju.

1:28:28
Takmièarke, pronaðite
graniènu vrednost ove jednaèine.

1:28:32
Nazivanje nekog debelim,
neæe te uèiniti mršavijim.

1:28:35
Nazivanje nekoga glupim,
neæe te uèiniti pametnijim.

1:28:38
A uništavanje Regininog života,
definitivno me nije uèinilo sreænijom.

1:28:42
Sve što treba da radiš u životu je
da se suoèiš sa problemom pred tobom.

1:28:46
Granica je minus jedan.
-Sranje, izgubila sam.

1:28:49
Odgovor nije taèan.
1:28:52
Sada smo pred "naprasnom smræu".
Ako g-ðica Heron odgovori

1:28:55
taèno, dobiæemo pobednika.
1:28:59
Limesi. Zašto ne mogu da se
setim nièega u vezi limesa?


prev.
next.