Mean Girls
föregående.
visa.
bokmärken.
nästa.

1:11:00
Och nu vill jag att ni räcker
upp handen om ni någonsin

1:11:03
sagt något om en vän
bakom ryggen på henne.

1:11:12
Öppna ögonen.
1:11:18
Det har varit några
brott, flicka mot flicka, här.

1:11:22
Okey. Så, vad vi kan göra idag,
är några övningar för att hjälpa er

1:11:26
uttrycka er ilska på ett hälsosamt sätt.
1:11:30
Vi kan börja här borta.
1:11:31
Ms Norbury tvingade oss
konfrontera varandra direkt,

1:11:33
om saker som besvärade oss.
1:11:35
Och det verkade som om varje
grupp hade sina egna problem.

1:11:37
Du har betett dig högfärdigt sedan
du bytte till att vara kort lyrtagare.

1:11:40
Och Dawn håller med mig.
1:11:42
- Dawn?
- Dra inte in mig i det här,

1:11:44
jag är kastare imorgon.
1:11:45
Varför bedrar du med min pojkvän?
1:11:47
Du är bara avundsjuk för
att pojkar gillar mig mer.

1:11:50
Nigga, snälla.
1:11:53
Okey. Bra.
1:11:56
Kan jag få säga, att vi inte har
ett grupproblem i den här skolan?

1:11:59
Och några av oss, borde inte
behöva vara på det här seminariet,

1:12:02
eftersom några av oss bara är
offer i den här situationen.

1:12:04
Det är förmodligen sant. Hur många av er
1:12:07
har någon gång känt sig
personligen plågad av Regina George?

1:12:20
Bra. Vem är nästa?
1:12:23
Vem är nästa?
1:12:27
Cady.
1:12:28
Har du något du vill lätta från hjärtat?
1:12:31
Ja.
Nej.

1:12:33
Du har aldrig skapat ett rykte om någon?
1:12:36
Bara att du säljer droger.
1:12:37
Nej.
1:12:39
Inget du vill be om ursäkt om?
1:12:42
Jag kunde inte be Ms Norbury om ursäkt,
1:12:43
utan att bli anklagad
för hela bokens innehåll.

1:12:46
Nej.
1:12:48
Jag är verkligen besviken på dig, Cady.
1:12:53
Så vi är alla här på grund
av den här boken, eller hur?

1:12:56
Jag vet inte vem som
skrev den här boken.

1:12:59
Men ni måste alla sluta kalla
varandra slampor och horor.


föregående.
nästa.