Meet the Fockers
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:36:01
минават
в скелетно-мускулната ти тъкан.

1:36:04
Нервната система не функционира.
1:36:06
Двигателните ти функции
ще се възстановят всеки момент.

1:36:13
Полицай, защо арестувате тези мъже?
1:36:16
О, милост! Става все по-добре.
1:36:19
Не е твоя работа, сеирджия такъв.
1:36:22
Връщай се в караваната си.
1:36:23
Спокойно. Хвърли пистолета.
1:36:25
Джак Бърнс, ЦРУ.
- ЦР-какво?

1:36:28
Тук пише, че си пенсиониран.
Какво ще ми покажеш сега, старче?

1:36:32
Пенсионерска карта?
- Сега ме чуй.

1:36:36
Какво прави?
- Спокойно.

1:36:39
Ще ни измъкне оттук.
- Нямаш право...

1:36:41
Дръпнете се, сър.
- Не. Вие се дръпнете.

1:36:44
Няма!
- И още как!

1:36:46
Тогава ще работите като охрана в
старческия дом в Бойнтън бийч!

1:36:49
Запазете спокойствие.
1:36:51
Дали са го настигнали?
1:36:53
Убедена съм, скъпа.
1:36:55
Доколкото познавам Бърни,
сега са в някое кафе в Литъл Хавана,

1:36:58
хапват чимичанга
и решават проблемите си.

1:37:10
Вижте това! Той има гумена цица!
1:37:27
Какво става?
- Говорих със съдия Голдфарб.

1:37:30
Излизаме.
1:37:32
Мислех, че се обади.
- Излишно е.

1:37:35
Погрижих се за всичко.
- Да, сигурно.

1:37:38
Ти какво ще кажеш?
1:37:40
Ако не си беше отварял устата,
нямаше да сме в тази каша.

1:37:44
Адвокат съм. Ще ни измъкна оттук.
1:37:46
Дал си рецептата си за фондю?
1:37:48
Аз поне готвя на семейството си.
1:37:52
Ти кога последно
даде на жена си закуска в леглото?

1:37:54
Кога си й дал нещо в леглото?
1:37:56
Държиш се неприлично.
- Ти се държиш неприлично!

1:37:59
Нарани чувствата ми безпричинно!

Преглед.
следващата.