Meet the Fockers
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:01:08
Musíš nìco udìlat.
Dítì už je na cestì.

:01:10
Vím, že už chce ven.
Uklidnìte se a zhluboka dýchejte.

:01:15
Potøebujeme okamžitì lékaøe.
Dìláme na tom.

:01:17
Nejste doktor?
Ne, jsem zdravotní sestra.

:01:20
Chlap jako sestra?
Co je to za chlapa, který je sestøièkou?

:01:24
Lidièky, znám se na tom a pøesnì
vím, co dìlám, tak že mi vìøte.

:01:30
Takže už je pìknì otevøená.
:01:32
Okamžitì potøebuji doktora.
Není volný žádný doktor.

:01:35
Sám budeš muset provést porod.
Vidím hlavièku.

:01:41
Sakra!
:01:48
Tak se kouknìte.
Povedlo se nám to.

:01:52
Je to chlapeèek.
Kluk. Jsi mým hrdinou.

:01:58
Dám mu jméno po tobì.
To nemusíte dìlat.

:02:01
Musím.
Je to pro štìstí.

:02:04
Bude se jmenovat ...
:02:05
GAYLORD(pøelož: král gejù) FOCKER
:02:16
Ahoj, dovolal ses k Fockerùm,
ale nezastihl jsi nás doma ...

:02:19
Takže nam zanech správu.
Nashledanou.

:02:21
Roz!
Jak to mám sakra vypnout?

:02:24
Nemám o tom ani páru.
Zmáèkni nìjaký tlaèítko.

:02:27
Zlato, napijem se Chimmy Changa?
Maš to od Gazy.

:02:30
Jen trošku, i tak to stojí za to.
Možná pro tebe a já to musím snášet.

:02:35
Zlato, dál bych si Chimmy Chamma.
Tak si dej.

:02:38
Halóóó, to jsem já.
:02:40
Tati, øíkal jsem ti už dávno,
abys zmìnil tu správu.

:02:43
Volám, abych zjistil,
jestli se u vás nìco nezmìnilo.

:02:46
Urèitì už víte, že já dnes s Pam letíme
do Osterbacku.

:02:48
A pak už s Byrnesema
pøímo do Miami

:02:51
Pøistáváme kolem 19:30,
tak že doma budeme kolem 21:00.

:02:54
Zavolejte mi na mobil,
chtìl jsem si promluvit o pár vìcech.

:02:57
O Pam otci ... a nìjaké plány na víkend.

náhled.
hledat.