Meet the Fockers
prev.
play.
mark.
next.

1:12:03
ќе почнеш да го прифаќаш тоа
толку подобро ќе биде за сите нас.

1:12:06
Не можам да зборувам со
тебе. -Чекај малку мила.

1:12:10
-И не сум баш сигурен дека Роз е
инструктор по јога.-ДАЛИ Е ВАШАТА

1:12:14
ВАГИНА СРЕЌНА?-Џек вети дека ќе
се однесуваш пристојно и она што им

1:12:18
го рече на луѓето беше навистина
болно.Јас мислам дека треба да одиш

1:12:21
горе и да им се извиниш.-Нема
да им се извинувам ним.

1:12:25
Џек....
1:12:30
Едно пиленце ми кажа дека некој ќе
биде татко.-Мамо?!-Извини миличок.

1:12:37
Види го тоа лице.Како да чувам тајни
од него.Тој е толку возбуден затоа

1:12:41
што ќе биде дедо.-Како ќе го викаме?
Што велиш за Папли?-Папа дудл ду.

1:12:45
Во ред.Не мора да отварате шампањ.
1:12:47
Во ред?-Зошто?
1:12:48
Џек е навистина лут.-Знам дека е
бесен но и малку задоволен.Ајде

1:12:53
миличок. Колку често се станува дедо
и баба? - Ќе направиме здравица.

1:12:56
-Во ред, но тато ова е тајна.-Не
смееш да му кажеш на Џек додека

1:12:58
не се венчаме.-Зошто?-Ние сме чесни
луѓе.Не! Не можам повеќе да ги

1:13:02
поднесам тие криења на тајни.Зошто
ние да ја смалуваме нашата радост

1:13:06
само затоа што тие живеат во одрекување!
1:13:08
Сериозно!
1:13:12
И ветив на Пем.Во ред?
1:13:15
Таа мисли дека ако тој дознае ќе му
се скрши срцето.-Нема да се напијам.

1:13:20
Татко ти е во право.Ова е 21-ви
век. Венчани,не венчани нема срам

1:13:23
тоа е плод на твоите бедра.-Тоа е
толку убаво.Кажи му го уште еднаш.

1:13:29
Ова е плод на твоите бедра.
1:13:30
Ова е плод на твоите бедра.-Добро да
наздравиме и да направиме сендвич,

1:13:35
и мама сака да биде сирењето.
1:13:37
Џек Брнс што правиш?
1:13:41
Што правеше?
1:13:44
Добро си Џеко?
1:13:45
Што е што се случи?
1:13:49
Доаѓав за да ви се извинам но
добив грчеви во половината.Тоа е

1:13:55
последица од ужасна рагби повреда.
-Ја чувствувам.Боже извиткан си

1:13:58
како переца.Мора многу да те боли.
-Не ми смета болката.Јас учам од


prev.
next.