Meet the Fockers
prev.
play.
mark.
next.

:42:02
Atât de multe amintiri
minunate din acele zile.

:42:06
Da, multe, destul de intime, amintiri...
:42:12
Nu i-ai spus logodnicei tale despre noi?
:42:17
Nu cred cã am fãcut-o.
Nu cã nu am vrut, doar cã...

:42:22
Nu cã nu ar fi fost minunat,
pentru mine a fost atât de...

:42:29
de ajutor ºi...
:42:31
Nu-þi face griji, "secretul"
tãu este în siguranþã.

:42:35
Nu sunt secrete, dar bine,
poate în week-end-ul ãsta.

:42:39
Nu vreau ca Pam sã se simtã prost, dar mai
târziu când va veni momentul... da, bine.

:42:45
ªi... bine.
ªi fondue trebuie luatã de pe masã.

:42:49
Gay, tocmai la timp, tocmai povesteam cum
þi-ai pierdut tu virginitatea cu Isabel.

:42:58
Avea 19 ani, o floare întârziatã.
:43:02
- Te-ai culcat cu Isabel?
- Am fost uºuraþi.

:43:06
- De ce ai adus vorba de asta.
- Care e problema, a fost acum 15 ani.

:43:11
Dragule, tatãl tãu a crezut cã va fi drãguþ
sã povestim despre prima noastrã datã.

:43:15
Sunã distractiv.
:43:19
Hai spune-ne ºi nouã, Jack.
:43:23
Nu pot sã-þi spun asta, Bernard.
:43:27
Eu sugerez sã ne întoarcem
la subiectul nunþii.

:43:32
- Mamã, nu l-ai dus pe Jack în camera lui?
- Îl monitorizez cu ajutorul unui microfon.

:43:38
- Plantat în pãtuþul lui.
- Monitorizarea copilului.

:43:42
Cum a rãmas cu intimitatea?
:43:45
Tehnica supravegherii a ajutat
la pãstrarea multor libertãþi,

:43:47
de care noi americanii profitãm astãzi.
:43:53
Are dreptate, este bunã.
:43:58
Fiule, aia este o pãcãlealã. Spune-mi ce a
fãcut bun CLIA ºi þi-o dau pe nevastã-mea.


prev.
next.