Million Dollar Baby
Преглед.
за.
за.
следващата.

:47:03
ами ще съм изкушен но,
:47:05
не мога да съм сигурен,
може да не намеря пътя.

:47:42
Не карай Маги дълго да се мъчи.
:47:55
Не схванах онова нещо с дишането.
:47:57
Не дишаш правилно, защото я събори
още в първия рунд.

:48:00
Предположих че това е целта.
:48:02
Целта е да станеш добра,
:48:04
няма да станеш добра ако продължаваш да ги сваляш
в първия рунд, как да ти намирам опоненти?

:48:11
Никой не иска да види
играча си объркан.

:48:13
Защо все още играя в 4 рундови срещи?
:48:16
Защото нямаш дробове
за 6 рунда, затова.

:48:19
Ще имам ако продължавам
да ги свалям в първия рунд.

:48:26
Франки й осигури още една 4 рундова
среща, само за да й покаже кой е шефа.

:48:40
Съжалявам шефе.
:48:42
Маги изобщо не остави
сянка на съмнение за това.

:48:57
Първата 6 рундова среща
не премина много гладко.


Преглед.
следващата.