Million Dollar Baby
prev.
play.
mark.
next.

1:41:03
Боксерската комисија плаќа
за сето ова. -А ако не платат?

1:41:09
Г-дин Џонсон вели дека
можат да ми ја земат куќата.

1:41:11
Ако ги префрлите имотите
на мајка ви никој нема да

1:41:14
може да ги допре. -Ни доктори
ни трошоци за погреб. Ништо.

1:41:19
Ајде оставете го и подоцна...
-Г-не Дан, со почит, ова не

1:41:23
е твоја работа.
-Добро, надвор ќе бидам.

1:41:34
Ти беше добра ќерка,
Мери Ен.

1:41:38
Ако го потпишеш ова, ќе ја
средиш фамилијата како

1:41:42
што би сакал татко ти.
1:41:49
Како правиш знак?
1:41:53
Можеш да држиш пенкало?
-Ќе мора со забите, мамо.

1:41:57
Мораш да и го ставиш
во устата. -Еве, душо.

1:42:05
Ја гледаше борбата, мамо?
-Знаеш како се чувствувам

1:42:08
за тоа. -Баш добра бев.
-Изгуби Мери Ен, и како

1:42:15
што слушнав,
ти си виновна што изгуби.

1:42:20
Не давај да го изгубиш
она што ти останало. Еве.

1:42:33
Што ти се случило? -Што
треба тоа да значи?

1:42:39
Земи ги овие и губи се дома
пред да му кажам на овој

1:42:45
адвокат дека толку беше
загрижена за социјалното

1:42:47
што никогаш не ги потпиша
документите за куќата

1:42:49
како што требаше. Па, секогаш
кога ќе ми се посака можам

1:42:54
да ја продадам таа куќа од
под твојот дебел мрзлив

1:42:57
“сељачки“ задник!

prev.
next.