Mr. 3000
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:18:00
Copak jsi nesvolal trénink?
1:18:02
Zklamals svoje spoluhráèe
a mnì jsi slíbil rozhovor.

1:18:06
Tak ho udìláme teï.
Spus kameru.

1:18:09
Neschovávám se pøed tebou.
Jsem tu jen pro tebe.

1:18:12
Natáèej. Do toho.
1:18:15
Budu se tì prostì jen ptát.
1:18:17
- Kluci, jste pøipravený?
- Mì ses na to nezeptala.

1:18:20
- Ty jsi vždycky, ne?
- Z týhle strany budou vidìt míèe.

1:18:25
- Jak to jde?
- U mì dobrý.

1:18:28
Do toho.
1:18:31
Jsem tady s èekatelem
na Síò slávy, Stanem Rossem,

1:18:34
kterému chybí
už jen jediný odpal do 3000.

1:18:40
Co si popovídat o tom jménì,
"Pan 3000"?

1:18:43
Zní to dobøe, ne?
1:18:45
Proè kladete na to jméno
tak veliký dùraz?

1:18:47
- Proè vám na nìm tolik záleží?
- Protože vyjadøuje velikost.

1:18:51
Když pomyslíte na "Pana 3000",
vybaví se vám Stan Ross,

1:18:54
jeden z nejlepších pálkaøù,
jací kdy hráli.

1:18:57
Kým jste byl,
než jste se jím stal?

1:19:00
Panem 3000.
1:19:02
Dìlám si legraci. Byl jsem malej
èernej kluk, co hrál baseball.

1:19:09
Co si Stanley Ross
myslí o Panu 3000?

1:19:12
Touží po jeho podpisu.
1:19:14
- Vážnì?
- Vážnì.

1:19:16
- A co vaši spoluhráèi?
- Nepotøebujou ho.

1:19:20
Mùžou se dívat na vznik historie.
1:19:23
Takže vaši spoluhráèi budou
svìdky vašeho tøítisícího odpalu.

1:19:28
Ale zøejmì se neposunou na tøetí místo.
1:19:31
Tisíc lidí si koupilo lístky,
aby mì vidìlo odpálit.

1:19:36
Ne aby vidìlo boj o tøetí místo.
1:19:38
- Vážnì?
- Proto jsou všichni tady.

1:19:41
Proto jsi tady ty,
pokud jsi nepøišla kvùli nìèemu jinýmu.

1:19:48
Ty zatracenej sobeckej smrade!
1:19:50
- Tos na kameru øíct nechtìla.
- Už jsem klidná.

1:19:52
Já totiž zoufale netoužím po tom,
žít celej život pøed kamerou.

1:19:55
Proè jim neøekneš o Torontu,
o tom, cos tam za sebou nechal?

1:19:59
- To je stará historie.
- Tvoje zatracený ego je už starý.


náhled.
hledat.