Mr. 3000
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:19:00
Panem 3000.
1:19:02
Dìlám si legraci. Byl jsem malej
èernej kluk, co hrál baseball.

1:19:09
Co si Stanley Ross
myslí o Panu 3000?

1:19:12
Touží po jeho podpisu.
1:19:14
- Vážnì?
- Vážnì.

1:19:16
- A co vaši spoluhráèi?
- Nepotøebujou ho.

1:19:20
Mùžou se dívat na vznik historie.
1:19:23
Takže vaši spoluhráèi budou
svìdky vašeho tøítisícího odpalu.

1:19:28
Ale zøejmì se neposunou na tøetí místo.
1:19:31
Tisíc lidí si koupilo lístky,
aby mì vidìlo odpálit.

1:19:36
Ne aby vidìlo boj o tøetí místo.
1:19:38
- Vážnì?
- Proto jsou všichni tady.

1:19:41
Proto jsi tady ty,
pokud jsi nepøišla kvùli nìèemu jinýmu.

1:19:48
Ty zatracenej sobeckej smrade!
1:19:50
- Tos na kameru øíct nechtìla.
- Už jsem klidná.

1:19:52
Já totiž zoufale netoužím po tom,
žít celej život pøed kamerou.

1:19:55
Proè jim neøekneš o Torontu,
o tom, cos tam za sebou nechal?

1:19:59
- To je stará historie.
- Tvoje zatracený ego je už starý.

1:20:02
Vùbec ses nezmìnil, Stane.
1:20:05
Proè bych se mìla pøestìhovat,
když ty nedokážeš nic splnit?

1:20:11
- Šlo o jeden jedinej trénink.
- Šlo mnohem o víc.

1:20:24
Ale mᚠpravdu.
1:20:27
Jsem tu od toho, abych ukázala,
jak vstoupíš do historie.

1:20:32
Jsi poøád stejnej,
nic se nezmìnilo.

1:20:36
Mo...
1:20:42
Nedobìhneš za ní?
1:20:50
Ne.
1:20:52
Stavím se u ní pak.
1:20:55
Teï musím jít hrát.

náhled.
hledat.