1:19:00
Panem 3000.
1:19:02
Dìlám si legraci. Byl jsem malej
èernej kluk, co hrál baseball.
1:19:09
Co si Stanley Ross
myslí o Panu 3000?
1:19:12
Touí po jeho podpisu.
1:19:14
- Vánì?
- Vánì.
1:19:16
- A co vai spoluhráèi?
- Nepotøebujou ho.
1:19:20
Mùou se dívat na vznik historie.
1:19:23
Take vai spoluhráèi budou
svìdky vaeho tøítisícího odpalu.
1:19:28
Ale zøejmì se neposunou na tøetí místo.
1:19:31
Tisíc lidí si koupilo lístky,
aby mì vidìlo odpálit.
1:19:36
Ne aby vidìlo boj o tøetí místo.
1:19:38
- Vánì?
- Proto jsou vichni tady.
1:19:41
Proto jsi tady ty,
pokud jsi nepøila kvùli nìèemu jinýmu.
1:19:48
Ty zatracenej sobeckej smrade!
1:19:50
- Tos na kameru øíct nechtìla.
- U jsem klidná.
1:19:52
Já toti zoufale netouím po tom,
ít celej ivot pøed kamerou.
1:19:55
Proè jim neøekne o Torontu,
o tom, cos tam za sebou nechal?
1:19:59
- To je stará historie.
- Tvoje zatracený ego je u starý.
1:20:02
Vùbec ses nezmìnil, Stane.
1:20:05
Proè bych se mìla pøestìhovat,
kdy ty nedokáe nic splnit?
1:20:11
- lo o jeden jedinej trénink.
- lo mnohem o víc.
1:20:24
Ale má pravdu.
1:20:27
Jsem tu od toho, abych ukázala,
jak vstoupí do historie.
1:20:32
Jsi poøád stejnej,
nic se nezmìnilo.
1:20:36
Mo...
1:20:42
Nedobìhne za ní?
1:20:50
Ne.
1:20:52
Stavím se u ní pak.
1:20:55
Teï musím jít hrát.