National Treasure
prev.
play.
mark.
next.

:14:00
Legenda, kljuè, tu je nešto.
:14:05
Mapa.
:14:06
Mapa legende, mapa kljuèa
:14:08
To je mapa, nevidljiva mapa.
:14:11
Stani tren, kao misliš nevidljiva mapa?
:14:14
To što kaže aktivna, može
se odnositi na smrt...

:14:21
koja je kombinirana sa
kljuèem tišine, neotkrivenim...

:14:25
i onda dobijamo ovo što je
neotkriveno ' otkriveno.

:14:29
Ukoliko,
:14:31
kljuè tišine je..
Zatvor.

:14:36
Albukerki.
:14:41
Kao što je rekao 55 u èeliènom peru.
:14:44
Èelièno pero je zatvor.
:14:45
Ili kao što može biti da je primarni
predmet pisanja tada bilo pero...

:14:51
Pero je samo pero.
:14:53
Zašto onda nije napisano
pero nego èelièno pero?

:14:58
Zato što je zatvor.
:15:00
Èelièno pero, èelik, ne
predstavlja pero

:15:06
predstavlja ono što je bilo pero,
to je èelik, mineral.

:15:13
Ne, ne, to je forma,
element, rezultat.

:15:20
što je rezultat?
:15:22
To što g. Merlok nije mogao zaštititi...
:15:24
Timoty Merlok je bio oficijelni,
pisaè kontinentalnog kongresa.

:15:28
Kaligraf ne pisaè,
:15:30
i da bi bio siguran da se ne
može naæi mapa...

:15:33
stavljen je na rezoluciji da on
prepiše rezoluciju...

:15:38
da 55 ljudi potpiše,
:15:42
deklaraciju o nezavisnosti.
:15:51
Nema šanse da je nevidljiva
mapa na poleðini deklaracije.

:15:56
Stvarno lukavo, dokument takve važnosti,
znali su da æe preživjeti,...


prev.
next.