National Treasure
prev.
play.
mark.
next.

1:01:14
To nije mapa.
1:01:16
- Zar ne?
- Još tragova. Iznenadenje.

1:01:19
Geografske dužine i širine?
1:01:21
Zato nam trebaju pisma.
1:01:23
- To je kljuc?
- Kljuc muka neotkrivenih.

1:01:26
Mogu li dobiti pisma?
1:01:28
Hoce li mi netko objasniti
što su brojevi?

1:01:32
- To je Ottendorfova šifra?
- Tako je.

1:01:35
Dobro.
1:01:36
- A što je Ottendorfova šifra?
- Samo šifra.

1:01:39
Svaki od tri broja
je kljuc za jednu od rijeci.

1:01:44
Obicno u knjizi ili novinskom clanku.
1:01:46
A u ovom slucaju,
u pismima Silence Dogood.

1:01:48
Oznaka stranice,
1:01:51
linije teksta i
slova u liniji.

1:01:54
- Onda, tata, gdje su pisma?
- Znaš...

1:01:57
Bila je to puka slucajnost
što ih je njegov djed...

1:02:02
- Tata.
... pronašao.

1:02:03
Bila su u jednom od antiknih stolova
tiskare New England Couranta.

1:02:07
- To su novine.
- Tata, gdje su pisma?

1:02:10
Nemam ih.
1:02:12
- Što?
- Nemam ih.

1:02:22
Gdje su?
1:02:23
Donirao sam ih
Franklinovom institutu u Philadelphiji.

1:02:27
Idemo.
1:02:30
Sve ovo vrijeme nitko nije
znao što je na poledini.

1:02:34
Cega?
1:02:36
Ne.
1:02:38
- O, Bože.
- Znam.

1:02:41
Što si ucinio?
Ovo je...

1:02:43
- Znam.
- Deklaracija o nezavisnosti!

1:02:46
Da, i veoma je krhka.
1:02:49
Ukrao si je?
1:02:51
Mogu objasniti, kasnije.
Bilo je potrebno. Vidio si šifru.

1:02:56
Koja ce dovesti do još tragova!
1:02:59
Nema blaga. Ja sam
protratio 20 godina života.


prev.
next.