National Treasure
prev.
play.
mark.
next.

1:07:04
Så du kommer hjem til faren din
og sier du er i knipe,

1:07:07
og det første han antar
er at jeg er gravid.

1:07:11
Er det et spørsmål der?
1:07:13
Jeg tror det er
en interessant historie der.

1:07:16
Faren min synes jeg har vært
for flott i privatlivet mitt.

1:07:20
- Ja vel.
- La meg spørre deg om noe.

1:07:22
Har du sagt til noen -
ikke en slektning - "Jeg elsker deg"?

1:07:25
Ja.
1:07:27
Mer enn én?
1:07:31
Ja.
1:07:32
Da ville faren min sagt
1:07:34
at du også har vært for flott
i privatlivet ditt.

1:07:38
Så din skråsikkerhet kommer fra ham?
1:07:41
Jeg vet ikke hva du mener.
1:07:43
Du er sikker på at skatten er ekte,
uansett hva noen andre synes.

1:07:47
Nei, jeg håper den er ekte.
1:07:49
Jeg har drømt at den er ekte
siden bestefaren min fortalte om den.

1:07:53
Men jeg vil holde den.
Jeg er så nærme at jeg kan smake den.

1:07:57
Jeg vil bare vite at den ikke bare
finnes i hodet eller hjertet mitt.

1:08:05
Folk snakker egentlig ikke slik.
1:08:08
Jeg vet det.
Men de tenker sånn.

1:08:18
- Fikk du dem? Riley?
- Ja.

1:08:20
"Visjonen å se den skattede fortid
1:08:24
kommer når en skyggge i rett tid
passerer huset Pass og Stow."

1:08:29
"Pass og Stow" referer selvsagt til...
1:08:32
- Frihetsklokken.
- Hvorfor må du gjøre det?

1:08:35
John Pass og John Stow støpte den.
1:08:37
OK. Hva betyr resten av dette?
1:08:40
"Visjonen å se den skattede fortid"
må referere til en måte å lese kartet på.

1:08:45
Jeg trodde chifferen var kartet.
1:08:46
Chifferen var en måte å finne
en måte å lese kartet på.

1:08:49
Og måten å lese kartet på kan bli funnet
1:08:51
der "skygge i rett tid" krysser
foran Frihetsklokken.

1:08:55
Krysser foran Frihetsklokkens "hus".
Independence Hall.

1:08:59
Så "skygge i rett tid" -
er et spesifikt tidspunkt.


prev.
next.