National Treasure
prev.
play.
mark.
next.

:15:01
I Ian je ipak na kraju završio
sa Deklaracijom nezavisnosti.

:15:05
Zbog tebe.
:15:07
Ovo su ti opcije.
:15:10
Vrata broj jedan,
ideš u zatvor na veoma dug period.

:15:14
Vrata broj dva, povraticemo
Deklaraciju nezavisnosti,

:15:19
ti nam pomogneš da je nademo
i ipak ideš u zatvor na veoma dug period,

:15:24
ali se bolje osecaš.
:15:26
Postoje li vrata koja ne vode u zatvor?
:15:30
Neko mora da ode u zatvor, Bene.
:15:36
Cemu one služe?
:15:38
Uz pomoc njih se cita mapa.
:15:40
Tako je.
:15:42
Templari.
:15:43
Masoni.
:15:45
Nevidljiva mapa zakopanog blaga.
:15:48
- I, šta je pisalo?
- "Ovde kod zida. "

:15:52
Ništa više.
:15:54
To je samo još jedan trag.
:15:56
Izgleda da je Ian Hau
lažan identitet.

:15:59
Proveri kod ATF i imigracione.
:16:02
To nije sve.
:16:05
- Prisluškivanje.
- Proverite signal.

:16:07
- Pronadi ga.
- Spremni?

:16:09
- Proveravamo izvor.
- Nepoznat broj.

:16:15
Da.
:16:17
Zdravo, Bene. Kako si?
:16:19
- Vezan sam za sto.
- Baš mi je žao.

:16:23
Hocu da se nademo na palubi
USS Intrepida.

:16:26
- Znaš gde je to?
- U Njujorku.

:16:28
Budi tamo sutra ujutru u deset.
:16:30
I ponesi naocari koje si našao
u Dvorani nezavisnosti.

:16:34
Da, znam za naocari.
:16:37
Možemo da pogledamo Deklaraciju
i onda si slobodan.

:16:41
Ja treba da poverujem u to.
:16:42
Rekao sam ti na pocetku,
hteo sam samo da pozajmim.

:16:45
Dacu ti je. I naocari.
:16:47
Dacu ti i lulu sa Šarlot.
:16:51
Bicu tamo.
:16:53
I reci agentima FBI
koji slušaju ovaj razgovor,

:16:56
ako žele da im vratim Deklaraciju,
a ne samo kutiju konfeta,


prev.
next.