National Treasure
prev.
play.
mark.
next.

:16:02
To nije sve.
:16:05
- Prisluškivanje.
- Proverite signal.

:16:07
- Pronadi ga.
- Spremni?

:16:09
- Proveravamo izvor.
- Nepoznat broj.

:16:15
Da.
:16:17
Zdravo, Bene. Kako si?
:16:19
- Vezan sam za sto.
- Baš mi je žao.

:16:23
Hocu da se nademo na palubi
USS Intrepida.

:16:26
- Znaš gde je to?
- U Njujorku.

:16:28
Budi tamo sutra ujutru u deset.
:16:30
I ponesi naocari koje si našao
u Dvorani nezavisnosti.

:16:34
Da, znam za naocari.
:16:37
Možemo da pogledamo Deklaraciju
i onda si slobodan.

:16:41
Ja treba da poverujem u to.
:16:42
Rekao sam ti na pocetku,
hteo sam samo da pozajmim.

:16:45
Dacu ti je. I naocari.
:16:47
Dacu ti i lulu sa Šarlot.
:16:51
Bicu tamo.
:16:53
I reci agentima FBI
koji slušaju ovaj razgovor,

:16:56
ako žele da im vratim Deklaraciju,
a ne samo kutiju konfeta,

:17:00
bolje bi bilo da dodeš sam.
:17:14
- Na pozicije.
- Okolina izgleda normalno.

:17:17
- Izveštaj o statusu?
- Osmatrac na mestu. Leva strana mirna.

:17:21
Razumem.
:17:32
- Gejts je na palubi za poletanje.
- Pratite Gejtsa.

:17:35
- Ne gubite metu iz vida.
- Njujorška policija je odobrila.

:17:38
- Locirao sam ga.
- Gejtse.

:17:41
Sledi uputstva.
:17:42
Nadam se da su vaši agenti
svi niži od 120 cm i da nose marame.

:17:45
Inace ce Ian da zna da su ovde.
:17:47
Cim ti pokaže Deklaraciju,
krecemo.

:17:50
Ne pokušavaj ništa.
Prepusti sve nama.

:17:53
Znate, agente Sedaski,
nešto sam primetio kod pecanja;

:17:57
mamac nikad ne prode dobro.

prev.
next.