Raising Helen
prev.
play.
mark.
next.

1:40:01
I want you back.
1:40:03
إد. إد: هل نعرف أحداً يمتلك جاجوار؟
1:40:06
من الممكن أن يكون أحد الفنانين
جاء كي يغزل الخيوط معكِ

1:40:08
أورجامي, أورجامي. ششش-
1:40:11
أورجامي-
1:40:15
هيلين
1:40:16
أنا هنا من أجل أطفالي-
حسناً. أنا مصغية-

1:40:24
.أنا لا أدري من أكون بدونهم
أنا أريد استعادتهم

1:40:29
دعيني أرى إذا كنت استوعبت ذلك
1:40:31
أنت تحتاجينهم لأنكِ تريدينهم
1:40:35
لأنكِ لا تدرين من أنتِ بدونهم
1:40:40
كل ما أسمعه هو: أنتِ, أنتِ, أنتِ
1:40:44
و لكن لا يمكن أن يكون ذلك بخصوصك
يجب أن يكون بخصوصهم

1:40:47
- Hey, Helen.
- Hey.

1:40:47
لماذا لا تفهمينني؟
أنا أحب هؤلاء الأطفال

1:40:48
You calling it a night or want to go eat?
1:40:50
تحبينهم أو لا تحبينهم
هذا ليس هو السؤال

1:40:51
No, I'm just gonna go home.
1:40:53
السؤال هو هل تقدرين أن تربيهم أم لا
1:40:57
لك مطلق الحق في استعادة الأطفال
1:41:00
هذا ليس صراع بيني و بينِك
1:41:03
أنا أطلب منكِ فعل الصواب للجميع
1:41:09
الأطفال نائمون. أن الوقت متأخر
على الذهاب إلى أي مكان على أي حال

1:41:14
إد, ممكن تطرد أورجامي بالخارج؟
1:41:17
فريق البيسز متحمسون
1:41:23
سوف أعود حالاً. إد
1:41:26
هل لا تسمعه؟
1:41:29
أهلاً
1:41:33
أهلاً يا هنري و يا أودري. أنا افتقدكم
1:41:38
هل سمعتوا كل الحوار؟-
نعم-

1:41:41
لقد نسيت إروين في بيتنا. لماذا؟
1:41:45
إنه ليس إروين في الواقع
1:41:48
إروين كان لديها جمجمة و عظمتين
كنت قد رسمتهم على بطنه

1:41:52
و لماذا لم تقل شيء؟
1:41:54
لقد بدا الأمر و كأنك لا تريديني أن اعلم
1:41:57
سارة يا حبيبتي اذهبي و العبي مع
السلحفاة و أطلقي عليها اسم


prev.
next.