Raising Helen
prev.
play.
mark.
next.

1:40:03
Ed. Ed, pe cine cunoastem noi
care sa aiba un Jaguar?

1:40:06
Ar putea fi o celebritate
care vine sa se inlantuiasca cu tine.

1:40:08
- Origami, Origami. Shh.
1:40:11
- Origami.
1:40:15
Helen.
1:40:16
- Sunt aici pentru copiii mei.
- OK. Ascult.

1:40:24
Nu mai stiu cine sunt fara ei
Am nevoie de ei si ii vreau inapoi.

1:40:29
OK, lasa-ma sa vad daca am inteles bine.
1:40:31
Ai nevoie de ei pentru ca ii vrei,
1:40:35
pentru ca nu sti
cine esti fara ei.

1:40:40
Vezi, tot ceea ce aud este "tu, tu, tu."
1:40:44
Nu este vorba despre tine.
Trebuie sa fie despre ei.

1:40:47
Ce nu intelegi?
Iubesc copiii astia.

1:40:50
Niciodata nu a fost vorba
daca sau nu ii iubesti.

1:40:53
A fost vorba daca poti sau nu sa ii cresti.
1:40:57
Sta in puterea ta sa aduci copiii inapoi.
1:41:00
Asta nu e o lupta intre tine si mine.
1:41:03
Eu iti cer sa faci ceea ce e bine
pentru toata lumea.

1:41:09
Copiii nu si-au strans lucrurile.
Oricum, este prea tarziu pentru ei
sa plece oriunde in seara asta.

1:41:14
Ed, poti sa dai drumul lui Origami?
1:41:17
Haide.
Bazele sunt incarcate. Jeter-ul este sus.

1:41:23
Ma intorc imediat. Ed.
1:41:26
Nu-l auzi?
1:41:29
Buna.
1:41:33
Hei, Henry, Audrey. Mi-a fost dor de voi.
1:41:38
- Ati auzit totul?
- Da, am auzit.

1:41:41
Hei, l-ai lasat pe Irwin inapoi in locul nostru.
De ce?

1:41:45
Nu e chiar Irwin.
1:41:48
Irwin al meu a avut un cap de mort
pe care l-am desenat pe burta lui.

1:41:52
De ce nu ai spus nimic?
1:41:54
Se pare ca tu ai vrut ca eu sa nu stiu.
1:41:57
Sarah, scumpo, de ce nu te duci sa te joci
cu broasca si sa-i gasesti un nume?


prev.
next.