Riding the Bullet
к.
для.
закладку.
следующее.

:32:00
Знаешь, моя жена Элли всегда говорила...
:32:04
...что я кончу в канаве с ножом в спине,
если буду подбирать пассажиров.

:32:08
Но, знаешь, каждый раз, когда я вижу молодого
парня вроде тебя, стоящего на обочине...

:32:11
...я как бы вспоминаю дни моей юности.
:32:13
Я это ценю.
:32:16
Так куда ты направлялся?
:32:18
В Центральную больницу штата Мэн в Люстоне.
:32:21
- Вон оно что.
- С матерью случился удар.

:32:23
Боже.
:32:25
Очень печально это слышать.
:32:27
Они рассчитывают, что всё обойдётся.
:32:29
Да.
:32:31
С моей Элли тоже случился удар.
:32:35
Она просто начала что-то лепетать,
безо всякого смысла.

:32:40
А через некоторое время скончалась.
:32:42
Мне её страшно не хватает.
:32:45
В длительных поездках
я иногда вижу её лицо.

:32:50
Будто она сидит как раз там,
где сейчас сидишь ты.

:32:59
Чёрт.
:33:02
Знаешь, я довезу тебя туда.
:33:05
Но я обещал своему брату Ральфу...
:33:07
...отвезти его в дом престарелых в Гейтсе.
:33:10
Там его жена. Она туда попала,
когда стала всё забывать.

:33:13
Как это называется?
Эндерсон или как там.

:33:16
Альцгеймера.
:33:17
Да, Альцгеймера. Именно так.
:33:20
И всё-таки...
:33:21
...думаю, я смогу довезти тебя туда.
:33:24
Не позволяй ему.
С ним не всё в порядке.

:33:30
В этом нет необходимости.
:33:32
Я легко доберусь из Гейтса.
:33:35
Чёрт возьми. Проклятая грыжа.
:33:40
Знаешь, когда долго
поездишь по этому свету...

:33:43
через некоторое время
начинаешь разваливаться.

:33:49
Такое впечатление, чем дольше живёшь,
тем больше Господь жаждет дать тебе под зад.

:33:55
Всё равно, это хорошо, что ты всё бросил
и воттак отправился навестить мать.


к.
следующее.