Saved!
prev.
play.
mark.
next.

1:17:05
Kà tu èia darai?
1:17:09
Að einu á baliø.
1:17:11
Ar tu maðina pasiskolinai ið Mercy House?
1:17:17
Mes darëm sukilima ir pasëmëm. Tu neðèe?
1:17:22
Þiûrëk, að norëjau...
1:17:25
- Að norëjau tau pasakyti, bet...
- Ið pirmo karto?

1:17:30
Taip.
1:17:36
Tai puiku.
1:17:38
Tikrai?
1:17:44
Að norëjau dar kaikà pasakyti.
1:17:46
Jis tavo draugas, teisingai?
1:17:51
Mano baliaus palydovas.
1:17:54
Tai taip puiku tave matyti.
1:17:58
- Tai Patrikas.
- Malonu susipaþinti.

1:18:00
Atleisk, Meri.
1:18:02
Að pasiûlyèiau, tu ir tavo draugai
einat atgal á Mercy House,

1:18:06
iki jûs visi bûsit areðtuoti.
1:18:08
Buvo pakankamai sumiðimo ðávakarà.
1:18:10
Mes niekur neisim.
1:18:12
Kà jûs padarët ið dievo pusës nëra krûtà.
1:18:15
- Tëti, baik.
- Èia nëra jokia pilka zonà.

1:18:18
- Visur yra pilka zonà.
- Biblija yra juoda balta.

1:18:21
- Baikit! Paklausykit savæs!
- Tu negali man nieko pasakyti.

1:18:25
Mes buvom iðmesti ið namø
ir ið Mercy House.

1:18:28
Mes negalim niekur eiti.
1:18:31
Að turiu bûti èia. Að noriu mano
baliu su savo draugais ðvesti.

1:18:36
Moralinë dvimainystë draudþe biblija.
1:18:41
Viskas, kas tavo nuomone
dievo valei netinkà,

1:18:46
bandai papraðèiausiai paslëpti
arba atsikratyti.

1:18:49
Tiems niekados nebus þmogus lygus.
1:18:54
Niekas nieko nedaro ðimtaprocentiðkai
teisingai. Net gi tu.

1:18:59
Að þinau tai, Meri.

prev.
next.