Shall We Dance
prev.
play.
mark.
next.

:49:02
Zato, jer trebamo svjedoka za naš život.
:49:04
Imamo milijarde ljudi na zemlji. Mislim,
šta jedan život uistinu znaèi?

:49:09
Ali u braku, obeæamo,
da æemo za sve brinuti,..

:49:15
za dobre stvari, za loše,
strašne, obiène...

:49:19
Za sve, svo vrijeme, svaki dan.
:49:21
Govorimo, "tvoj život neæe proæi neopažen,
jer æu ga ja primjetiti."

:49:27
''Tvoj život neæe proæi bez svjedoka,
jer æu ja biti tvoj svjedok."

:49:35
Možeš raèunati na mene, ako hoèeš.
:49:38
Sigurno hoæu.
:49:40
Kakogod, razlog
da sam vas zvala, ..

:49:43
je, da vam osobno kažem, da ne
trebam više vaše usluge.

:49:46
Oh.
:49:47
Mislim, da bi nastavak..
:49:49
istrage, bilo neopravdano zadiranje
u intimu moga muža, i..

:49:53
iako je bilo razloga.
:49:55
Žao mi je zbog toga, što sam napravila
i sada znam dovoljno i..

:50:01
sada je vrijeme, da se zaustavim.
:50:04
Hvala za sve i ...zbogom.
:50:08
Bye.
:50:12
Gðo. Clark?
:50:15
Bio sam u pravu. Vi jeste romantik.
:50:27
Bobbie!
:50:29
Novi kostim?
- Da.

:50:31
Dobila sam ga iz sna,
koji sam imala u bolnici.

:50:33
Samo je izronio iz moje podsvjesti.
:50:35
Gdje, na žalost, nije ostao.
:50:39
Doði, partneru.
Šta èekaš?

:50:42
Božanski dodir?
:50:44
Ti si hrabar èovjek, John Clark. Nije
svaki muškarac za Bobbie.

:50:49
Da.
:50:51
Sretno, èovjeèe. S tobom smo.
:50:53
Neka mi neko pomogne! Molim vas?
:50:58
John!

prev.
next.