Shall We Dance?
Преглед.
за.
за.
следващата.

:24:02
Мечтая си...
:24:04
... е да мога да танцувам,
свободно и без притеснения.

:24:07
... Да мога да си покажа лицето,
да ме види челият свят...

:24:10
За това си мечтая.
:24:12
Нещо перверзно ли казах?
:24:20
Здрасти, Анди. Вив се обажда. Извини
ме, че се обаждам по това време,

:24:23
но се опитвам да намеря Джон.
Обадих се в офиса, но Бетси каза,

:24:27
че си е тръгнал още в 6 и не знам...
:24:30
... Даже не го казвай!
Дано не му се е случило нещо.

:24:33
А! Ето го! Да... добре.
:24:35
Дочуване. Чао.
- Съжалявам, че закъснях.
Забавих се в офиса.

:24:38
Да се беше обадил.
Търсих те навсякъде. Звънях на...

:24:41
Ти не беше ли на пазар с Джена?
- Бях, но преди няколко седмици.

:24:44
Обадих се в офиса и Бетси
каза, че си си тръгнал в 6.

:24:47
Да. Отидох да си купя
сандвич и после се върнах.

:24:49
Звънях на частната ти линия
няколко пъти, но никой не ми вдигна.

:24:52
Не работих в моя кабинет, а в този на Анди.
:24:54
Как е Анди?
- Работим по една много голяма сделка.

:24:59
Значи той е бил с теб?
- Какво?

:25:02
С Анди заедно ли работихте?
- Защо ми задаваш всичките тези въпроси?

:25:05
Не знам.
:25:08
Както и да е. Отбих се за по едно питие
:25:10
по пътя за вкъщи с Линк Питърсън.
:25:13
Помниш ли го? Много интересен човек.
:25:16
Не е такъв какъвто изглежда.
:25:18
Как беше денят ти?
- Добре.

:25:33
Едно, две, три...
:25:37
... четири, пет...
:25:40
... шест...
:25:51
Мамо! Татко се държи странно.

Преглед.
следващата.