Shall We Dance?
prev.
play.
mark.
next.

1:38:12
- Beverly!
- Tatã.

1:38:15
- Stai un pic. Stai un pic.
- Tatã, ai fost admirabil.

1:38:18
Treci în maºinã, Jen. Treci în maºinã.
1:38:21
Beverly, de unde ai ºtiut?
1:38:24
Pentru cã am angajat un detectiv.
Credeam cã ai o aventurã.

1:38:28
- E ridicol, ºtiu. Mã simt...
- Hei, asta chiar a fost ghinion.

1:38:33
Nu-þi face griji. Mereu
existã "anul urmãtor".

1:38:35
Mersi. Pãi am un an întreg sã mã pregãtesc.
1:38:40
- Beverly, te rog, sã vorbim.
- Nu mã ie nimic de discutat.

1:38:44
Te rog. Vrei sã rãmâi aici...
1:38:52
Opreºte-te! Nu!
1:38:55
- Te rog, vrei sã vorbeºti cu mine?
- Dacã vrei sã vorbeºti,

1:38:58
explicã-mi ce-a fost asta ce-am
vãzut aici? La ce am fost martorã?

1:39:02
N-am o aventurã. Nu e o aven...
1:39:05
Ce se întâmpla?
1:39:08
Sunt prieteni noi.
1:39:10
Puteai sã-mi spui, nu?
Nu sã mã laºi pe dinafarã.

1:39:15
De ce nu mi-ai spus, John?
Rãspunde-mi la asta.

1:39:19
- Mi-era ruºine.
- Ruºine de ce? Ca dansezi?

1:39:22
- Pãi, nu... nu...
- Atunci de ce?

1:39:26
Cã vreau sã fiu fericit.
1:39:30
Când avem atâtea.
1:39:37
ªi nu e vina ta.
1:39:40
Hei, Fred Astaire!
Blochezi traficul!

1:39:53
În sfârºit! Mersi!

prev.
next.