Shall We Dance?
prev.
play.
mark.
next.

1:22:02
Beverly, ako si sa o tom dozvedela?
1:22:04
Najala som si detektíva. Presne tak.
Myslela som si, že mᚠpomer.

1:22:08
- Viem, že je to absurdné. Cítim sa...
- Hej, poèuj, to bola fakt smola.

1:22:12
Neboj, ešte stále je tu budúci rok.
1:22:14
Oh, "ešte stále je tu budúci rok." Vïaka.
Nuž, mám celý rok nato aby som sa pripravila.

1:22:18
- Beverly, prosím, môžeme sa porozpráva...
- Nie, nie je o èom diskutova.

1:22:21
Prosím. Zostaò tu prosím...
1:22:28
Stoj. Nie.
1:22:30
- Prosím, hovor so mnou.
- Ak sa chceš rozpráva,

1:22:33
tak zaèni s vysvetlením toho, èo som tam
práve videla. Èoho som tam bola svedkom?

1:22:36
Nemám pomer. Nikdy som nemal po...
1:22:38
- Èo sa deje?
1:22:41
- Pohnite sa!
- Sú to noví priatelia.

1:22:43
Ale mohol si mi predsa o tom poveda, nie?
Úplne si ma z toho vynechal.

1:22:47
Preèo si mi o tom nepovedal, John?
Nato mi musíš odpoveda.

1:22:50
- Hanbil som sa.
- Hanbil èoho? Tancovania?

1:22:53
- Nuž, nie, nie...
- Tak èoho teda?

1:22:56
Že som chcel by šastnejší.
1:22:59
Keï máme tak ve¾a.
1:23:05
A nie je to tvoja chyba.
1:23:08
Hej, Fred Astaire!
Blokuješ premávku!

1:23:18
No koneène! Ïakujeme!
1:23:36
Preèítanie závete môže
niekedy prinies urèitý druh ú¾avy.

1:23:43
Keï sa pominie prvotný šok
zo zvereneckého fondu pre rodinného psa,

1:23:48
èi miestenkách v opere zanechaných pre záhradníka,
1:23:51
zostáva aspoò ten pocit, že
sú koneène všetky karty na stole.

1:23:58
Pozrite, tomu nebudete veri.
Louis, Louis.


prev.
next.