She Hate Me
prev.
play.
mark.
next.

2:01:00
To je rekao trenutak
2:01:02
prije nego je skoèio iz svog
ureda na 40. spratu.

2:01:05
Skoèio je,
jer je znao istinu.

2:01:09
I kakva je ta istina, G. Armstrong?
2:01:11
Da smo svi pokvarenjaci.
2:01:14
Ako je bilo to zamišljeno,
kao lièno vrijeðanje,

2:01:16
odstraniæu vas iz dvorane.
2:01:18
U redu, G. Predsednièe,
odstranite me.

2:01:21
Ali svejedno smo pokvarenjaci,
2:01:24
jer hoæemo da uništimo
odreðene pojedince,

2:01:27
koji stoje za svojim moralnim
i duhovnim uvjerenjima.

2:01:30
To su preprosti, obièni Amerikanci.
2:01:33
Ljudi ko što su
Cynthia Cooper iz WorldComa,

2:01:36
Coleen Rowley iz FBI,
2:01:39
Sherron Watkins iz Enrona.
2:01:43
Whistleblowers
2:01:52
I kao što je Frank Wills.
2:01:54
Frank Wills?
Ko za vraga je Frank Wills?

2:01:57
On sam ja, G. Predsednièe.
I ja sam on.

2:02:01
Možete li nam to još jednom reæi?
2:02:05
Za oba je znaèila sudbonosna
odluka,dok smo radili svoj poso,

2:02:09
potpunu promjenu života.
2:02:11
Od Watergata, Contragata
do Financialgata.

2:02:25
Hajde, momci. Prekinite sa tim
Španskim, pa u Americi smo.

2:02:30
Možeš misliti, da te demokrate
žive tako nezaštiæeno?

2:02:34
Svi su arhivi otvoreni širom.
2:02:37
Idioti si zaslužuju poraz.
2:02:39
S tim æe sebi srediti
onog idiota McGoverna.

2:02:43
Veoma dobre stvari su tu.
Kako ti tamo?

2:02:45
Mitchellu æe biti smješno,
šta imamo ovde.

2:02:49
Božiænica u junu.
2:02:51
Veæ je vidim.
2:02:54
Dick æe uživati u tome.
Što neæe moæi da vjeruje.


prev.
next.