Silver City
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
ide kao san, a šta sada guraju?
Najbolje amerièko bezalkoholno piæe.

1:01:07
Najbolje se prodaje. Nisi kupio
proizvod prirdužujuæi se klubu.

1:01:13
Uèini ljude da se osete delom
pobednici, pratiæe te svuda.

1:01:19
Jesi li pobednik, sinko?
-Volim da mislim tako.

1:01:25
-Dobro je.
1:01:39
-Diki nije baš momak za èitanje.
Više je intuitivan.

1:01:45
-Moji ljudi æe rado to svesti tamo
gde želite. To su prilièno proste stvari.

1:01:52
-"Inicijativa nasleða èuvanja okoline"
-Mislili smo da æe zvuèati bolje od

1:01:58
"Razvoj prava" . Kada spomenete
reè "Regulisanje" žurka postaje drugaèija.

1:02:11
-Šta on radi ovde?
1:02:13
-Znate ga? -Njegova agencija
traži nešto za nas? -Stvarno? Sreæno.

1:02:21
-Šta to znaèi? -Nekada je bio novinar.
O'Brajan dok nije zeznuo stvar.

1:02:32
-I kada se to desilo?
1:02:37
-Iznenaðen sam da si uspeo da me
naðeš. Mora da si neki detektiv.

1:02:41
-Da li je loše raditi u kuhinji?
-Dolaze im neki iz Karbonvila svaki dan.

1:02:47
Što su bogatiji to im vše ovih radnih
ruku treba. -I ketering restorana?

1:02:55
-Veæ sam u tome. Rade veliko
renoviranje. Dobio sam dve nedelje

1:02:58
slobodno od sutra.

prev.
next.