Spartan
prev.
play.
mark.
next.

1:28:00
Ustúp do tej dievèiny.
1:28:03
Poïte ku mne, sleèna Newtonová.
1:28:06
Poïte ku mne.
1:28:10
Volám sa Stoddard.
Videli ste ma u vás doma...

1:28:14
s pánom Burchom.
1:28:16
Ste skoro doma. Poïte ku mne.
1:28:21
Ten muž je nepravý agent.
1:28:24
Prišiel po vás...
1:28:26
aby získal výkupné.
1:28:28
Aj keby to bola pravda,
ideš so mnou.

1:28:31
- Vstaò.
- Laura?

1:28:36
Toho muža poslali, aby vám ublížil.
1:28:38
Vie, že bez vás neodídem.
1:28:42
Prepusti ju.
1:28:44
Prepusti ju
1:28:47
a môžeme sa pozhovára.
1:28:49
Letisko máme pod kontrolou.
1:28:53
Pošli ju ku nám.
1:28:58
Za chví¾u ideme.
1:29:01
Len zistím, o èo tu ide.
1:29:02
- Dobre.
- Pán Scott.

1:29:04
- Robert Scott.
- Ešte jedno kolo. Jasné?

1:29:06
Dostanem a do toho lietadla.
1:29:09
Dokážeš to, dobre?
1:29:12
- Laura, vyjdi von.
- Dobre. Poïme na to.

1:29:15
Vie, že je po všetkom.
1:29:18
Vie, že skonèil. Si v bezpeèí.
1:29:28
- Nastúp do lietadla!
- Vyber kameru.

1:29:30
- Èo vidíš?
- Vyberám ju!

1:29:32
Tak ju vyber! Neodídem,
pokia¾ neprídem na to, èo sa tu deje.

1:29:36
- Zaostri. Èo vidíš?
- Poèkaj. Poèkaj.

1:29:41
Máme a. Už a máme.
1:29:44
Máme a.
1:29:49
Vïakabohu, že sme a našli.
1:29:52
To je ono.
Poï si po òu!

1:29:55
Našastie sme a našli.
1:29:57
Hej, odveïte ju odtia¾to!

prev.
next.