Stage Beauty
prev.
play.
mark.
next.

1:28:01
- Skinuæeš to.
- Skinuti?

1:28:04
Ne možeš me nauèiti
kako da budem žena!

1:28:06
Uèim te da budeš Desdemona.
1:28:09
Ne želim da budem Desdemona.
Ne želim više da glumim.

1:28:12
Ne! Preuzela si ulogu.
Drži se za nju do kraja.

1:28:16
Držiš ovo pozorište u rukama.
Smiri se, obriši suze i skidaj se!

1:28:19
Razbaruši kosu pre scene.
1:28:21
Ne tako, podižeš je da bude lepa.
1:28:24
Nema karmina. Beli obrazi.
1:28:27
Blede usne. Krv se
povlaèi pri spavanju.

1:28:30
Betertonov naèin glume
ima 32 linije, 17 prodornih.

1:28:37
Ti si žena, ja muškarac.
Kreni na krevet.

1:28:41
Ne tako! To sam ja.
1:28:45
Zar tako spavaš?
1:28:49
Otkud znam kako spavam?
Spavam dok spavam!

1:28:52
Ne glumi ono èega nema!
1:28:53
Èovek je bio prokleti èir
1:28:57
- veæ tri jebena sata, zar ne?
- Da.

1:28:59
Sad je u sobi, budi te, i kaže
da se pomoliš pre smrti.

1:29:02
- Koji je tvoj tekst?
- Govorite o ubistvu?

1:29:04
Da.
1:29:05
- Neka mi se nebo smiluje!
- Dobro, nastavi.

1:29:08
Ljubav svoju nosim k' tebi.
1:29:10
Budi mirna!
1:29:12
Ozbiljan sam.
1:29:14
Ali Otelo napreduje ka njoj.
1:29:16
Stvarno?
1:29:17
Da li se kreæem?
Idi unazad dva koraka,

1:29:20
i spotakni se kod zadnje reèenice.
1:29:22
Ne znam kako.
1:29:23
Budi mirna!
1:29:25
Tako mi života i duše,
pošalji po njega i upitaj ga.

1:29:28
"Pošalji po njega i upitaj ga."
1:29:30
Lako je to reæi.
"Pošalji po njega i upitaj ga."

1:29:33
Kasiovo ime joj daje žmarce!
1:29:34
Ali, ne izgovara njegovo ime.
1:29:38
Izgubljena sam.
1:29:39
Ako je Jago prevario Mavra
da Desdemona ima ljubavnika,

1:29:42
morao je biti neko oèigledan.
1:29:44
A ne nekog mutavca.
1:29:47
Jago ga je izabrao,
jer se Desdemoni on sviða.

1:29:51
Kada ga Otelo spomene,
ona mora reæi, "Da, zovi Kasia".

1:29:56
Ali ime ne izlazi lako.
1:29:59
Ona ga ne izgovara!

prev.
next.