Taking Lives
prev.
play.
mark.
next.

:49:02
- Alarm je presjeèen.
:49:03
Znaèi, ovo ne lièi na normalnu provalu?
:49:07
Što se noæas desilo, g. Costa?
:49:10
Slušajte, sva djela koja šaljem
za Europu šaljem noæu.

:49:14
Šaljem pošiljke noæu.
Ja sam tu, odem popiti...

:49:17
kavu u restoranu preko
puta, a kada sam se vratio...

:49:19
vrata su bila širom otvorena
i sve je nestalo.

:49:22
Mislite da je on?
- Dat æemo vam par policajaca...

:49:25
koji æe biti u vašem apartmanu,
g. Costa. Želimo biti...

:49:28
sigurni da ovo ništa ne znaèi.
- To je odgovor na moje pitanje.

:49:31
NA PIÆU S CLARKOM
EDWARDSOM "LES FRERES".

:49:34
Da li se trebaš vidjeti sa
Clarkom Edwardsom veèeras?

:49:39
Da! On je potencijalni kupac.
:49:43
Zvao me juèer.
:49:47
Mogao bi biti dobar klijent.
:49:52
Da li se ti to šališ sa mnom?
:49:54
Imamo policajce koji su na
tajnom zadatku i paze na vas...

:49:56
svo vrijeme.
- Najbolji tim za promatranje.

:49:59
Mi još uvijek govorimo o istom
tipu koji masakrira lica...

:50:02
ljudima i sijeèe im ruke?
:50:05
Ne možete biti sami, OK?
:50:08
To æe biti od velike
koristi za grad Montreal.

:50:13
Zaista je jako opasno da
se bilo što radi, ali to...

:50:16
nam je najveæa šansa da ga uhvatimo.
:50:21
- U redu?
- U redu, u redu...

:50:27
Samo u službi velikog grada, Montreala.
:50:36
Znaèi on æe me èuvati?
:50:39
Da li me može agent Scott
otpratiti do kuæe?

:50:45
Trebao sam ostati u Winnipegu.
:50:48
Imao sam finu galeriju,
slike na zidovima...

:50:51
nikad nitko nije ušao...
- Da si ostao mi ne bismo imali...

:50:54
svjedoka koji bi nam
dao toèan opis ubojice.

:50:57
A to je velika razlika.

prev.
next.