Taking Lives
prev.
play.
mark.
next.

:22:00

:22:02
你是故意那樣做的?
:22:04

:22:08
我根本不能--
那根本不是人類的臉了

:22:11
我盡我所能救他, 但是他還是
:22:15
他還是死了對吧? 他死了 ....
:22:20
听著, 那兒流了一地的血
我從來沒看過那丹h血

:22:26
但是我還是努力救他
甚至我也意識到那已經根本沒用的時候

:22:30
我也看見了那個行凶的人, 是吧?
:22:34
我看見了他, 我可以向你描繪他的体貌
:22:39
然后...
:22:41
...你們可以去抓他
:22:43
好吧
:22:53

:22:54
依照莫瑞脖子上的印痕來說
凶手應該是個左撇子

:22:58
他卻用他的右手打著火點煙
:23:02

:23:04
我知道. 桌上我還留了一份檔案
:23:07
就是你的案件描述
証据, 筆記, 所有都在里面

:23:09
如果他就是凶手, 他會注意到並且翻看
:23:14
精神變態者通常有著跟常人不同的大腦運作方式
:23:17
當你在說樹木, 沙發, 房子,
強奸, 亂倫, 凶殺...

:23:23
這些詞的時候他們的大腦運作方式將會有變化
也就是說腦額葉會有不同的反應

:23:27
而精神變態者不會有任何反應
:23:30
對他們來說凶殺和吃飯意義上沒什什洇O
:23:33
他們沒有和詞匯之間的情感連接
:23:36
總之我的意思是說, 當他看見
那絞索的時候

:23:39
...他作出了反應...
:23:41
...是一种真實不作偽的驚詫和厭惡.
:23:49
精神變態的大腦?
:23:53
你還真從FBI那學了不少東西
:23:56
我的意思是這些一套一套的理論
:23:58
是的沒錯

prev.
next.