Taking Lives
prev.
play.
mark.
next.

:37:00
畢業之后就一直在做
:37:04
我去過泰國....
:37:08
在那遇見了一個非常奇怪的老人
他是個畫家

:37:12
但是他也身無分文
他只是--

:37:15
你可以想像, 畫一切東西, 他畫過一些門
:37:19
他畫的那些門簡直不可思議
:37:21
他給我了几張畫
:37:24
我把它們帶回來賣掉了
:37:26
當然可想而知, 沒賣几個錢
后來我把那些錢寄會給那個老人了.

:37:30
對他來說那可是一大筆錢了
:37:34
這就是我如何開始從事藝朮品交易的.
:37:40
很好的故事.
:37:44
我想請你喝杯咖啡
不過看起來你好像有心事

:37:49
好吧, 第一步通常是承認它.
:37:53

:37:58

:38:06
我的手机號碼
一旦又你想起來什丰i以找我

:38:10
隨便什尹i能都有躍助
:38:13
好的.
:38:16
好的謝謝.
:38:19
好, 我會--
:38:22
也釦A可以周五晚上來看畫展
:38:25

:38:30
好吧.
:38:39
那旅店房間的電話給誰打了20次電話?
:38:43
"瑞貝卡 阿什."
:38:45
3周前她向警察報告過在魁北克的碼頭
看見過她死去的兒子

:38:49


prev.
next.