Taking Lives
prev.
play.
mark.
next.

:36:01
...我當時花了好几秒鐘才看清楚
:36:06
我先听見那聲音
然后看見他拿著那塊石頭

:36:09
同時也看到那個叫莫瑞的人...
:36:12
...他當時沒有任何反抗
:36:20
你怎云器D做急救的?
:36:23
我一點不懂.
:36:24
我的意思是我--
:36:27
試圖給他做急救...
:36:30

:36:32
我想模仿我在電視里看過的急救方法.
:36:37
你在看我的手指?
這個?

:36:40
-嗯.
-你似乎對所有東西都很好奇.

:36:43
這個-- 這個是-- 我在做畫框的時候弄傷的
:36:47
你知道, 我--
:36:50
越是离畫展的時間近了
我的準頭就越差

:36:56
你從事藝朮品交易有多久了?
:37:00
畢業之后就一直在做
:37:04
我去過泰國....
:37:08
在那遇見了一個非常奇怪的老人
他是個畫家

:37:12
但是他也身無分文
他只是--

:37:15
你可以想像, 畫一切東西, 他畫過一些門
:37:19
他畫的那些門簡直不可思議
:37:21
他給我了几張畫
:37:24
我把它們帶回來賣掉了
:37:26
當然可想而知, 沒賣几個錢
后來我把那些錢寄會給那個老人了.

:37:30
對他來說那可是一大筆錢了
:37:34
這就是我如何開始從事藝朮品交易的.
:37:40
很好的故事.
:37:44
我想請你喝杯咖啡
不過看起來你好像有心事

:37:49
好吧, 第一步通常是承認它.
:37:53

:37:58


prev.
next.