Taxi
Преглед.
за.
за.
следващата.

:30:00
Какво се предполага, че трябва да правя?
Каква роля ще играя в случая?

:30:05
Едно въпросче още.
:30:08
Не беше ли достатъчно близко
за да видиш шофьора?

:30:12
Не, сър.
:30:15
Единственото, което ви...
:30:17
Видях неговите задни светлини.
:30:21
Може ли вече да си ходя?
:30:23
Най-после отговори.
Няма ли да вися до 5:00?

:30:26
Джеси...
- Седя и чакам, като последен глупак.

:30:28
И даже не ми се обади.
- Опитах се!

:30:34
Ето, вече пристигам.
Но като ти кажа, какво се...

:30:38
Здравей?
:30:39
Скъпи! Джеси!
:30:44
Какво пък е толкова важно?
:30:56
Шибан ден.
- Ей...

:30:58
Моля те...
- Пак ли ти бе?

:31:01
Искам само да си поговорим.
- С тебе няма за какво!

:31:04
Мога да ти върна таксито.
:31:07
Давай.
:31:12
Първо ще хапнем по нещо.
:31:16
Само малко ми помогни.
:31:19
Има малко следи в този случай.
:31:22
Всичко което имаме е това,
което с теб видяхме.

:31:24
Su modus operandi.
На полицейски жргон значи...

:31:27
Знам какво значи, ама това
не е полицейски жаргон.

:31:31
Добре, така си и мислех.
:31:33
Ей, почакай малко.
Искам да ми кажеш нещичко.

:31:37
Това което си казаха
на италианкси ли беше?

:31:39
Не, мисля че са Бразилки,
говореха на португалски.

:31:42
Сигурна ли си?
- Повярвай ми.

:31:44
Първата ми работа беше
да сервирам на бразилци.

:31:48
Бразилки?
:31:50
Това е велико!
:31:51
Защо не го каза в полицията?
:31:54
Понякога ние добрите полицаи трябва
да нарушаваме правилата.

:31:57
Разбираш ли?
:31:59
Не се страхувам да направя нещо незаконно.

Преглед.
следващата.