The Day After Tomorrow
Преглед.
за.
за.
следващата.

:35:07
Джак, резултатите са готови.
:35:17
68 месеца? Не може да бъде.
:35:20
Не са месеци, а седмици.
:35:27
Наводненията причиниха затварянето на
тунелите Линкълн и Холанд...

:35:34
Предполагам знаеш, че заради дъжда
има много затворени пътища.

:35:38
Къде ще спиш довечера?
:35:39
Ще намерим нещо.
:35:42
Сигурен ли си, че не можеш
да се прибереш по-рано от утре?

:35:45
Татко, ако можех...
:35:50
Тая воня е непоносима.
:35:53
Не се шегувай,
а се прибирай вкъщи!

:35:55
Татко, ще взема влака.
Направи ми услуга, става ли?

:35:58
Не се притеснявай за мен. Ще се оправя.
:36:01
Добре, сине. Ще се видим утре.
:36:07
Хей, Сам, познай какво.
Намерихме си къде да преспим.

:36:13
Супер.
:36:14
Природните стихии още не са
ударили Вашингтон...

:36:17
но местните жители не се
оставят на случайността...

:36:20
и се запасяват с каквото могат...
:36:22
в случай на ужасяваща буря.
:36:25
По добре да си прав, Джак.
Заложил съм си задника.

:36:27
- Моделът е правилен.
- Надявам се.

:36:32
- Г-н Вицепрезидент... -Том.
- Познавате професор Хол.

:36:34
Да, срещали сме се.
:36:36
Професор Хол има информация,
която трябва да видите.

:36:39
Тъкмо получихме резултатите от
нашата симулация.

:36:42
Те обясняват какво причинява
това сурово време.

:36:45
Ще ги погледна по-късно,
сега имам важна среща.

:36:47
Това е важно, сър,
климатът ни ще се промени...

:36:51
драстично в следващите 68 седмици.
:36:54
Мисля, че казахте, че това ще се
случи след около 100 години.

:36:56
Грешал съм.
:36:57
Сигурно грешите и сега.
:36:59
Бих искал да греша, но знаете,
че това става по цял свят.


Преглед.
следващата.