The Day After Tomorrow
Преглед.
за.
за.
следващата.

:36:01
Добре, сине. Ще се видим утре.
:36:07
Хей, Сам, познай какво.
Намерихме си къде да преспим.

:36:13
Супер.
:36:14
Природните стихии още не са
ударили Вашингтон...

:36:17
но местните жители не се
оставят на случайността...

:36:20
и се запасяват с каквото могат...
:36:22
в случай на ужасяваща буря.
:36:25
По добре да си прав, Джак.
Заложил съм си задника.

:36:27
- Моделът е правилен.
- Надявам се.

:36:32
- Г-н Вицепрезидент... -Том.
- Познавате професор Хол.

:36:34
Да, срещали сме се.
:36:36
Професор Хол има информация,
която трябва да видите.

:36:39
Тъкмо получихме резултатите от
нашата симулация.

:36:42
Те обясняват какво причинява
това сурово време.

:36:45
Ще ги погледна по-късно,
сега имам важна среща.

:36:47
Това е важно, сър,
климатът ни ще се промени...

:36:51
драстично в следващите 68 седмици.
:36:54
Мисля, че казахте, че това ще се
случи след около 100 години.

:36:56
Грешал съм.
:36:57
Сигурно грешите и сега.
:36:59
Бих искал да греша, но знаете,
че това става по цял свят.

:37:03
Вземаме всички нужни мерки за тази буря.
:37:06
- Какво още искате?
- Трябва да предприемете...

:37:08
масова евакуация още сега.
:37:11
Особено в северните щати.
:37:13
- Евакуация?
- Да.

:37:15
Изгубил сте си ума напълно.
Трябва да вървя.

:37:20
Г-н Вицепрезидент...
:37:21
ако не действаме сега,
ще стане твърде късно.

:37:30
Благодаря ти, че ни доведе тук.
:37:32
Не можеше да си тръгнете от Ню Йорк...
:37:33
без да сте посетили
природоисторическия музей.

:37:36
Разбира се, че не.
Това е най-добрата колекция от препарирани животни.

:37:39
Вижте това.
:37:40
Тялото на този мамут е намерено
напълно запазено в Сибир.

:37:46
Храната е била още в устата му...
:37:50
което показва, че той е замръзнал мигновено.

Преглед.
следващата.