The Day After Tomorrow
prev.
play.
mark.
next.

1:47:08
Disse ukene har etterlatt seg en
dyp følelse av ydmykhet-

1:47:13
- i møte med naturens
destruktive krefter.

1:47:16
I årevis har vi trodd at vi kunne-
1:47:20
- utnytte vår planets
naturressurser uten konsekvenser.

1:47:26
Vi tok feil.
1:47:29
Jeg tok feil.
1:47:32
Det at min første tale til dere
kommer fra fremmed mark-

1:47:36
- er et bevis på
denne forandringen.

1:47:40
Ikke bare amerikanere-
1:47:42
- men folk fra hele verden er nå
gjester i det-

1:47:45
- vi kalte Den tredje verden.
1:47:48
I vår nød har de tatt imot oss.
Gitt oss ly.

1:47:53
Og jeg er dypt takknemlig for
deres gjestfrihet.

1:48:21
Peter? Går det bra?
1:48:26
I dagevis har vi fryktet for skjebnen
til menneskene i nord.

1:48:31
I dag er det grunn til håp.
1:48:36
For noen timer siden
fikk jeg vite at en liten gruppe-

1:48:39
- overlevde
i New York City mot alle odds-

1:48:43
- og mot en fryktelig motstander.
1:48:45
Jeg har beordret en redningsaksjon-
1:48:48
- for å få dem hjem
og for å lete etter flere.


prev.
next.