The Day After Tomorrow
prev.
play.
mark.
next.

:31:01
Struja zavisi od delikatnog odnosa
koncentracije slane i pijaæe vode.

:31:04
Sve to mi znamo.
- Da,

:31:06
ali niko ne zna koliko je pijaæe
vode izliveno u okean,

:31:10
kao posledica topljenja polarnog leda.
:31:13
Mislim da smo dostigli kritiènu
taèku desolanizacije.

:31:19
To bi objasnilo šta pokreæe klimu.
:31:21
Hedland ima poprilièno
ubedljive podatke za to.

:31:24
Tražili su od mene da te podatke ubacim
u moj paleonto-klimatski model.

:31:28
I ti kažeš da æe se ovakva
situacija nastaviti?

:31:32
Ne samo nastaviti. Veæ i pogoršati.
:31:39
Mislim da smo na pragu velike
promene globalne klime.

:31:47
Šta æeš reæi Vladi?
:31:49
Šta oèekujete od mene da im kažem?
- Vlada mora napraviti ozbiljne pripreme.

:31:53
Ti imaš samo teoriju. - Dozvolite mi
pristup glavnom serveru. Dokazaæu.

:31:56
Ne.
:32:01
Imaš 48 sati.
:32:04
Profesor Hol.
- Da.

:32:05
Ja mislim da bi vaša teorija
mogla biti taèna. - Hajdemo.

:32:08
Samo pre nekoliko nedelja, ja sam
nadgledala najveæi uragan do sada viðen.

:32:12
Padavine, tornada, sve se slaže.
:32:15
Možeš li napraviti faktor u scenariju oluja?
:32:17
Nismo imali toliko vremena.
- Pa, možda ja mogu pomoæi.

:32:21
Dobrodošli.
- Hvala.

:32:22
Æao, ja sam Džejson.
:32:25
Æao
- Æao.

:32:29
Imaš li Piterove rezultate CT Skeniranja?
:32:31
Da. Tretmani su smanjili
tumor na 20 %.

:32:33
Da li je vid bolji danas?
- Ne. Nema promene.

:32:46
Æao, Piter. Kako si danas?
- Malo bolje.

:32:49
Dobro.
:32:51
Daj da te poslušam.
:32:55
Možeš li proèitati to?
:32:56
Ne, ali se seæam se slika.

prev.
next.